본문 바로가기
반응형

전체 글1200

믹스너츠(Mixed Nuts) - 오피셜히게단디즘「SPY × FAMILY」 [가사 번역/한국어 발음/해석] Mixed Nuts / 오피셜히게단디즘 袋に詰められたナッツのような世間では 후쿠로니 츠메라레타 낫츠노요오나 세켄데와 포장지에 담긴 너츠 같은 세상에서는 誰もがそれぞれ出会った誰かと寄り添い合ってる 다레모가 소레조레 데앗타 다레카토 요리소이앗테루 누구나 제각자 만난 누군가와 서로 기대어 있어 そこに紛れ込んだ僕らはピーナッツみたいに 소코니 마기레콘다 보쿠라와 피-낫츠 미타이니 그곳에 섞여든 우리들은 피넛처럼 木の実のフリしながら 微笑み浮かべる 키노 미노 후리 시나가라 호호에미 우카베루 나무 열매인 척 하면서 미소를 띄워 幸せのテンプレートの上 文字通り絵に描いたうわべの裏 시아와세노 텐푸레-토노 우에 모지도오리 에니 카이타 우와베노 우라 행복의 템플릿 위, 글자 그대로 그림 그린 겉모습의 속 テーブルを囲み手を合わすその時さ.. 2022. 7. 15.
뱀파이어(ヴァンパイア) - DECO*27 ft. 하츠네 미쿠(初音ミク) [가사 번역/한국어 발음/해석] 뱀파이어 / 하츠네 미쿠 あたしヴァンパイア 아타시 밤파이아 나는 뱀파이어 いいの?吸っちゃっていいの? 이이노 슷챳테 이이노 괜찮아? 빨아도 괜찮아? 「もう無理もう無理」なんて 悪い子だね 모오 무리 모오 무리 난테 와루이코다네 「이젠 무리 더는 무리」 라니 나쁜 아이네 試したいな いっぱいで吐きたい 타메시타이나 잇파이데 하키타이 시험해 보고 싶은 걸 가득 차서 토하고 싶어 まだ絶対いけるよ 마다 젯타이 이케루요 아직 절대 갈 수 있어 --- 最低最高 ずっといき来してる 사이테이 사이코오 즛토 이키키시테루 최악, 최고 계속 뒤바뀌고 있어 甘くなる不安の果実 아마쿠나루 후안노 카지츠 달콤해지는 불안의 열매 No more 発展 嫉妬息をしても No more 핫텐 싯토오 이키오 시테모 No more 발전 질투 숨을 쉬어봐도 .. 2022. 7. 15.
밤의 피에로(夜のピエロ) - Ado [가사 번역/한국어 발음/해석] 밤의 피에로 / Ado 街灯は消えてく 孤独な夜が誘う 가이토오와 키에테쿠 코도쿠나 요루가 이자나우 가로등은 사라져가 고독한 밤이 유혹해 騒がしい日々の眩しさに 今日を演じてる 사와가시이 히비노 마부시사니 쿄오오 엔지테루 소란스러운 날들의 눈부심에 오늘을 연기하고 있어 憧れと好奇心 眩み 目は霞んでゆく 아코가레토 코오키신 쿠라미 메와 카슨데유쿠 동경과 호기심, 현기증 눈은 흐려져가 退屈な自分は 窮屈な日常は 忘れ去って 타이쿠츠나 지분와 큐우쿠츠나 니치죠오와 와스레삿테 싫증나는 자신은 답답한 일상은 잊어버리고 踊るナイトタウン 오도루 나이토 타운 춤추는 나이트 타운 もう慢性的な不感症 未体験 街を抜け出そう 모오 만세이테키나 후칸쇼오 미타이켄 마치오 누케다소오 이미 만성적인 불감증, 미체험 거리를 빠져나가자 鏡とその面影 .. 2022. 7. 15.
CapSule - 모리 칼리오페(Mori Calliope) x 호시마치 스이세이(星街すいせい) [가사 번역/한국어 발음/해석] CapSule / 모리 칼리오페 x 호시마치 스이세이 冗談めいちゃって あはは 죠오단 메이챳테 아하하 농담처럼 보여버려서 아하하 口論またやっちゃった 코오론 마타 얏챳타 말 싸움 또 해버렸어 酸いも甘いも苦いのでも 스이모 아마이모 니가이노데모 새콤한 것도 달콤한 것도 쓴 것도 飲み干せばAlright 노미호세바 Alright 마셔버리면 Alright Stand tough Not saints, nor sinners 일어나, 성자도 죄인도 아냐 Man up They say the winner takes all 용기를 내, 승자가 모든 것을 가져간대 Ain’t even sweatin’ when the goin’ gets rough, 어려운 상황에도 땀 한 방울 흘리지 말고 And not leavin’ til’ the.. 2022. 7. 15.
상냥한 혜성(優しい彗星) - YOASOBI [가사 번역] 「BEASTARS 2nd Season」 상냥한 혜성(優しい彗星) - YOASOBI가사 번역 상냥한 혜성 / YOASOBI今、静かな夜の中で이마 시즈카나 요루노 나카데지금, 조용한 밤 속에서無計画に車を走らせた무케이카쿠니 쿠루마오 하시라세타아무 계획 없이 차를 몰았어左隣、あなたの히다리 토나리 아나타노왼쪽 옆, 당신의横顔を月が照らした요코가오오 츠키가 테라시타옆 모습을 달이 비췄어ただ、思い出を探る様に타다 오모이데오 사구루요오니그저, 추억을 되짚는 듯이辿る様に言葉を繋ぎ合わせれば타도루요오니 코토바오 츠나기 아와세레바더듬는 듯이 말을 이어 붙이면どうしようもなく溢れてくる도오시요오모나쿠 아후레테쿠루어떻게 할 수도 없이 넘쳐흐르는日々の記憶히비노 키오쿠날들의 기억あなたのそばで生きると決めたその日から아나타노 소바데 이키루토 키메.. 2022. 7. 15.
in this unstable world - 츠시마 요시코(津島善子) [가사 번역] 「러브 라이브! 선샤인!!」 in this unstable world - 츠시마 요시코(津島善子) 가사 번역 / 발음 / 독음 in this unstable world / 츠시마 요시코 トはヒトツの存在とは限らない 히토와 히토츠노 손자이토와 카기라나이 인간은 하나의 존재라고는 할 수 없어 white wing black wing 昨日と違う私が 違う答え出してたんだ 키노오토 치가우 와타시가 치가우 코타에 다시테탄다 어제와는 다른 내가 다른 해답을 내놓았어 noがyesなら yesはno? no가 yes나라 yes와 no? no가 yes라면 yes는 no? どっちも気分次第 돗치모 키분시다이 어느 쪽도 기분 내키는 대로 Ah きっと知らない自分が もっといるの Ah 킷토 시라나이 지분가 못토 이루노 Ah 분명 모르는 내가.. 2022. 7. 15.
반응형

loading