본문 바로가기
VOCALOID ・ CeVIO

기괴기묘(キッカイケッタイ) - 매드미아(メドミア) feat. 하츠네 미쿠(初音ミク), 카후(可不) [가사 번역]

by lushad 2024. 1. 29.
반응형

기괴기묘(キッカイケッタイ) - 매드미아(メドミア) feat. 하츠네 미쿠(初音ミク), 카후(可不)
가사 번역 / 발음 / 독음

 

기괴기묘 / 하츠네 미쿠, 카후

なんてこったいこんな日に死んじまっちゃあの人に
난테콧타이 콘나 히니 신지맛챠 아노 히토니
이게 무슨 일이야 이런 날에 죽어버리면 그 사람에게

怨まれんぞどうなったって知ったこっちゃあないが
우라마렌조 도오낫탓테 싯타 콧챠 나이가
원망을 살 거야 어떻게 되든지 알 바 아니지만

なんて良い天気!お散歩でも行こうじゃないか
난테 이이 텐키 오산포데모 이코오쟈 나이카
어쩜 이리 좋은 날씨인지! 산책이라도 가지 않을래

宛先知らずのうらめしや
아테사키 시라즈노 우라메시야
행선지를 모르는 원통함

大大問題!御命を頂戴
다이다이몬다이 오이노치오 쵸오다이
대대문제! 목숨을 내놔

もうカラダとココロがパラレル状態
모오 카라다토 코코로가 파라레루 죠오타이
이젠 몸과 마음이 패러랠 상태

大大損害!ドキドキの生涯
다이다이손가이 도키도키노 쇼오가이
대대손해! 두근두근한 생애

もうこの世の者ではないじゃんか あっはっは
모오 코노 요노 모네데와 나이쟌카 앗핫하
이젠 이 세상 사람이 아니잖아 아하하

案外爽快選り取りの幽体
안가이 소오카이 요리도리노 유우타이
의외로 상쾌 골라잡는 유체

もう墓場のお外にゃ遍く存在
모오 하카바노 오소토냐 아마네쿠 손자이
이미 무덤 밖에서는 보편적인 존재

大体了解のびのびと崩壊
다이타이 료오카이 노비노비토 호오카이
대충 이해 쭉쭉 뻗는 붕괴

そう仇なすところも愛なんだ
소오 아다나스 토코로모 아이난다
그래 원수지는 점도 사랑인 거야

なんてこったいこんな日に死んじまっちゃあの人に
난테콧타이 콘나 히니 신지맛챠 아노 히토니
이게 무슨 일이야 이런 날에 죽어버리면 그 사람에게

怨まれんぞどうなったって知ったこっちゃあないが
우라마렌조 도오낫탓테 싯타 콧챠 나이가
원망을 살 거야 어떻게 되든지 알 바 아니지만

こんな人生じゃモザイクなんて意味は無いか
콘나 진세이쟈 모자이쿠난테 이미와 나이카
이런 인생에서는 모자이크 따위 의미 없나

勝手やってぎゃーてーぎゃーてーバテバテだ
캇테얏테 갸-테 갸-테 바테바테다
제멋대로 아제아제 녹초야

あれどっかで会ったりだったりあったんでしたっけ
아레 돗카데 앗타리 닷타리 앗탄데시탓케
어라 어디서 만나거나 그랬었던가

すまないが知らぬ人について行くなと言われ育ってきたもんで
스마나이가 시라누 히토니 츠이테 이쿠나토 이와레 소닷테키타 몬데
미안하지만 모르는 사람을 따라가지 말라고 들으며 자랐기 때문에

驚いた顔してどうしたの
오도로이타 카오시테 도오시타노
놀란 얼굴 하고 무슨 일이야

言わずもがな私幽霊なんですが
이와즈모가나 와타시 유우레이난데스가
말할 필요도 없으나 전 유령입니다만

あーれなんか何かを忘れてる
아-레 난카 나니카오 와스레테루
어라 뭔가 무언가를 잊은 것 같아

大大問題!御命を頂戴
다이다이몬다이 오이노치오 쵸오다이
대대문제! 목숨을 내놔

もうなんのこっちゃ知らぬがとにかく頂戴
모오 난노콧챠 시라누가 토니카쿠 쵸오다이
이젠 뭐가 뭔지 모르겠지만 아무튼 내놔

ハイハイ状態ゴリ押しの脳内
하이하이 죠오타이 고리오시노 노오나이
하이하이 상태 밀어붙이는 뇌내

もうカラダもココロも喰っちゃいたいなんちゃって
모오 카라다모 코코로모 쿳챠이타이난챳테
이젠 몸도 마음도 먹어버리고 싶어 라든가

災害到来!気づきゃほら文無し
사이가이토오라이 키즈캬 호라 몬나시
지해도래! 눈치채니 빈털터리

もうアナタのコトすら騙せる存在
모오 아나타노 코토스라 다마세루 손자이
이젠 당신조차 속일 수 있는 존재

はいはいそうかい落ち着けよ兄弟
하이하이 소오카이 오치츠케요 쿄오다이
네 네 그러신지 진정해 형제

朗らかな心でバイバイさ
호가라카나 코코로데 바이바이사
명랑한 마음으로 바이바이야

そんなもんだよこんな日に死ぬなんざ普通なこった
손나 몬다요 콘나 히니 시누난자 후츠우나콧타
그런 거야 이런 날에 죽는 건 평범한 일이야

そりゃそうだよアナタはワタシのターゲット
소랴 소오다요 아나타와 와타시노 타-겟토
그야 그래 당신은 나의 타겟

なんていい天気!お散歩でも行こうじゃないか
난테 이이 텐키 오산포데모 이코오쟈 나이카
어쩜 이리 좋은 날씨인지! 산책이라도 가지 않을래

宛先などないうらめしや
아테사키나도 나이 우라메시야
행선지 따위 없는 원통함

반응형

댓글


loading