본문 바로가기
VOCALOID ・ CeVIO

나의 나에 의한 나를 위한(私の私による私のための) - nogumi feat. 하츠네 미쿠(初音ミク) [가사 번역]

by lushad 2024. 2. 5.
반응형

나의 나에 의한 나를 위한(私の私による私のための) - nogumi feat. 하츠네 미쿠(初音ミク)
가사 번역 / 발음 / 독음

 

 

 

나의 나에 의한 나를 위한 / 하츠네 미쿠



使い古したぼろぼろの心で
츠카이후루시타 보로보로노 코코로데
오랫동안 써서 낡은 너덜너덜한 마음으로

選ばれたのは最後に残った歌
에라바레타노와 사이고니 노콧타 우타
선택받은 것은 마지막으로 남은 노래

この先何年も語り継がれていく
코노 사키 난넨모 카타리츠가레테유쿠
앞으로 몇 년이나 구전되어갈

尽かぬ理想かその程度のもんだろ
츠카누 리소오카 소노 테이도노 몬다로
끝없는 이상인지 그 정도의 것이겠지

これはそうかつまりそうだなんて意味もなく黒を書き足した
코레와 소오카 츠마리 소오다난테 이미모 나쿠 쿠로오 카키타시타
이것은 그런가 요컨데 그렇다면서 의미도 없이 검정을 덧썼어

分かり切った分からない言の葉の全てをただ飲み乾して
와카리킷타 와카라나이 코토노하노 스베테오 타다 노미호시테
뻔하고 알 수 없는 말 전부를 그저 마셔버리고

不安定な基盤だってきっと帰れる場所だなんて
후안테이나 키반닷테 킷토 카에레루 바쇼다난테
불안정한 기반이라도 분명 돌아갈 수 있는 곳이라고

もう信じ込んでしまっていた
모오 신지콘데시맛테이타
이미 굳게 믿어버렸어

どうせなら永遠に騙してよ
도오세나라 에이엔니 다마시테요
이왕이면 영원히 속여줘

繰り返す 日々の合間ありふれた感情も
쿠리카에스 히비노 아이마 아리후레타 칸죠오모
반복되는 날들 사이 흔한 감정도

いつかなんて思いと噛みしめて世に捧ぐ
이츠카난테 오모이토 카미시메테 요니 사사구
언젠가라며 마음과 곱씹고 세상에 바쳐

誰も私のことなんて解っちゃいない
다레모 와타시노 코토난테 와캇챠이나이
아무도 나에 대해서는 알지 못해

それでも構わないさ
소레데모 카마와나이사
그래도 상관없어

聞き飽きた 台詞だって平凡な頭の中
키키아키타 세리후닷테 헤이본나 아타마노 나카
질리도록 들은 대사도 평범한 머릿속에서

掻き回した末にできた成れ果ての答え
카키마와시타 스에니 데키타 나레하테노 코타에
휘젓고 다닌 끝에 끝내 나온 답

君も別に私のことに興味はない
키미모 베츠니 와타시노 코토니 쿄오미와 나이
너도 별로 나에 대해 흥미는 없어

それでも別にいいや
소레데모 베츠니 이이야
그래도 별로 상관없어

別にいいんだ
베츠니 이인다
별로 상관없어

---

何も出てこない並べた月並みな
나니모 데테코나이 나라베타 나라베타 츠키나미나
아무것도 나오지 않는 늘어놓은 평범한

暮らしの中じゃそれも見当違いか
쿠라시노 나카쟈 소레모 켄토오치가이카
삶 속에서는 그것도 착각일까

私の夢もまた妄想で終わるのか
와타시노 유메모 마타 모오소오데 오와루노카
나의 꿈도 또 망상으로 끝나는 걸까

現世に問う教えてはくれないか
우츠시요니 토우 오시에테와 쿠레나이카
현세에 물어 가르쳐주지 않을래?

くだらないなつまらないなそんな口癖をただ吐き出して
쿠다라나이나 츠마라나이나 손나 쿠치구세오 타다 하키다시테
하찮은 시시한 그런 말버릇을 그저 내뱉고

変わらないで変わり果てた矛盾をはらむだけの存在だ
카와라나이데 카와리하테타 무쥰오 하라무다케노 손자이다
변하지 않고 변해버린 모순을 낳을 뿐인 존재야

剥がれ落ちてむき出しになった心にすら
하가레오치테 무키다시니 낫타 코코로니스라
떨어져 나가서 드러난 마음조차

気づけないで命を溶かしていく
키즈케나이데 이노치오 토카시테이쿠
깨닫지 못하고 목숨을 녹여가

今となっちゃ滑稽だ 嘲笑ってよ
이마토 낫챠 콧케이다 와랏테요
이제 와서는 꼴사나워 비웃어 줘

いつの間にか 積もり積もった日々の劣等感が
이츠노 마니카 츠모리 츠못타 히비노 렛토오칸가
어느새인가 쌓이고 쌓인 날들의 열등감이

やがて行き場すらもなくしこの身に刺さる
야가테 유키바스라모 나쿠시 코노 미니 사사루
이윽고 갈 곳조차 잃고 이 몸에 꽂혀

誰も私の気持ちなんて分かりやしない
다레모 와타시노 키모치난테 와카리야 시나이
아무도 나의 기분 따위 알지 못해

被害者面してんだ
히가이샤즈라시텐다
피해자인 척하는 거야

目に見える ことにばっか一喜一憂して
메니 미에루 코토니밧카 잇키이치유우시테
눈에 보이는 것에만 일희일비하고

これじゃだめだなんて言って二の足を踏む
코레쟈 다메다난테 잇테 니노아시오 후무
이래서는 안 된다고 말하면서 망설여

三度目すらも取りこぼしていつの間にか
산도메스라모 토리코보시테 이츠노 마니카
세 번째조차도 져버리고 어느새인가

四の五の垂れるだけさ
시노고노 타레루다케사
이러쿵저러쿵 늘어질 뿐이야

辿り着いた先に見えた
타도리츠이타 사키니 미에타
다다른 곳에서 보인

光も影も無い世界で
히카리모 카게모 나이 세카이데
빛도 그림자도 없는 세상에서

美しさすら忘れてしまっていた
우츠쿠시사스라 와스레테시맛테이타
아름다움조차 잊어버리고 있었어

今もどんな色か思い出せなくて
이마모 돈나 이로카 오모이다세나쿠테
지금도 어떤 색인지 떠오르지 않아서

繰り返す 日々の合間ありふれた感情も
쿠리카에스 히비노 아이마 아리후레타 칸죠오모
반복되는 날들 사이 흔한 감정도

いつかなんて思いと噛みしめて世に捧ぐ
이츠카난테 오모이토 카미시메테 요니 사사구
언젠가라며 마음과 곱씹고 세상에 바쳐

誰も私のことなんて解っちゃいない
다레모 와타시노 코토난테 와캇챠이나이
아무도 나에 대해서는 알지 못해

それでも構わないさ
소레데모 카마와나이사
그래도 상관없어

聞き飽きた 台詞だって平凡な頭の中
키키아키타 세리후닷테 헤이본나 아타마노 나카
질리도록 들은 대사도 평범한 머릿속에서

掻き回した末にできた成れ果ての答え
카키마와시타 스에니 데키타 나레하테노 코타에
휘젓고 다닌 끝에 끝내 나온 답

君も別に私のことに興味はない
키미모 베츠니 와타시노 코토니 쿄오미와 나이
너도 별로 나에 대해 흥미는 없어

それでも別にいいや
소레데모 베츠니 이이야
그래도 별로 상관없어

別にいいんだ
베츠니 이인다
별로 상관없어

 

반응형

댓글


loading