본문 바로가기
Uta

도작(盗作) - 요루시카(ヨルシカ) [가사/독음]

by lushad 2022. 10. 30.
반응형

도작(盗作) - 요루시카(ヨルシカ)
가사 번역 / 한국어 발음 / 해석

 

도작 / 요루시카

「音楽の切っ掛けは何だっけ。

온가쿠노 킷카케와 난닷케

「음악을 시작한 계기가 뭐였더라.

 

父の持つレコードだったかな。

치치노 모츠 레코-도 닷타카나

아버지가 가지고 있던 레코드였나.

 

音を聞くことは気持ちが良い。

오토오 키쿠 코토와 키모치가 이이

소리를 듣는 건 기분 좋아.

 

聞くだけなら努力もいらない。

키쿠다케나라 도료쿠모 이라나이

듣는 것 뿐이라면 노력도 필요 없어.

 

前置きはいいから話そう。

마에오키와 이이카라 하나소오

서론은 됐으니까 이야기하자.

 

ある時、思い付いたんだ。

아루 토키 오모이츠이탄다

어느 날, 떠올랐어.

 

この歌が僕の物になれば、この穴は埋まるだろうか。

코노 우타가 보쿠노 모노니 나레바 코노 아나와 우마로다로오카

이 노래가 내 것이 된다면 이 구멍은 메워질까.

 

だから、僕は盗んだ」

다카라 보쿠와 누슨다

그래서 나는 훔쳤어」

 

嗚呼、まだ足りない。全部足りない。

아아 마다 타리나이 젠부 타리나이

아아 아직 부족해. 전부 부족해.

 

何一つも満たされない。

나니 히토츠모 미타사레나이

무엇 하나 채워지지 않아.

 

このまま一人じゃあ僕は生きられない。

코노마마 히토리쟈아 보쿠와 이키라레나이

이대로 혼자서 난 살 수 없어.

 

もっと知りたい。愛を知りたい。

못토 시리타이 아이오 시리타이

좀 더 알고 싶어. 사랑을 알고 싶어.

 

この心を満たすくらい美しいものを知りたい。

코노 코코로오 미타스쿠라이 우츠쿠시이 모노오 시리타이

이 마음을 채울 정도로 아름다운 것을 알고 싶어.

 

---

 

「ある時に、街を流れる歌が僕の曲だってことに気が付いた。

아루토키니 마치오 나가레루 우타가 보쿠노 쿄쿠닷테 코토니 키가츠이타

「어느 날, 거리에 흐르는 노래가 내 곡이라는 걸 깨달았어.

 

売れたなんて当たり前さ。

우레타 난테 아타리마에사

잘 팔린다니 당연하지.

 

名作を盗んだものだからさぁ!

메이사쿠오 누슨다 모노 다카라사아

명작을 훔친 거니깐!

 

彼奴も馬鹿だ。こいつも馬鹿だ。

아이츠모 바카다 코이츠모 바카다

이 녀석도 바보야. 저 녀석도 바보야.

 

褒めちぎる奴等は皆馬鹿だ。

호메치기루 야츠라와 민나 바카다

칭찬해대는 녀석들은 모두 바보야

 

群がる烏合の衆、本当の価値なんてわからずに。

무라가루 우고오노 슈우 혼토오노 카치 난테 와카라즈니

무리짓는 오합지졸, 진정한 가치 따위는 모르고.

 

まぁ、それは僕も同じか」

마아 소레와 보쿠모 오나지카

뭐, 그건 나도 똑같나」

 

嗚呼、何かが足りない。

아아 나니카가 타리나이

아아, 무언가가 부족해.

 

これだけ盗んだのに少しも満たされない。

코레다케 누슨다노니 스코시모 미타사레나이

이만큼 훔쳤는데 조금도 채워지지 않아.

 

上面の言葉一つじゃ満たされない。

우와츠라노 코토바 히토츠쟈 미타사레나이

표면적인 말 하나로는 채워지지 않아.

 

愛が知りたい。金が足りない。

아이가 시리타이 카네가 타리나이

사랑이 알고 싶어. 돈이 부족해.

 

この妬みを満たすくらい美しいものを知りたい。

코노 네타미오 미타스 쿠라이 우츠쿠시이 모노오 시리타이

이 질투를 채울 정도로 아름다운 것을 알고 싶어.

 

---

 

「音楽の切っ掛けが何なのか、

온가쿠노 킷카케가 난나노카

음악을 시작한 계기가 뭐였는지,

 

今じゃもう忘れちまったが欲じゃないことは覚えてる。

이마쟈 모오 와스레치맛타가 요쿠쟈 나이 코토와 오보에테루

이제는 벌써 잊어버렸지만 욕심이 아니었단 건 기억해.

 

何か綺麗なものだったな。

나니카 키레이나 모노 닷타나

무언가 아름다운 거였지.

 

化けの皮なんていつか剥がれる。

바케노카와 난테 이츠카 하가레루

가면 따위는 언젠가 벗겨져.

 

見向きもされない夜が来る。

미무키모 사레나이 요루가 쿠루

눈길도 주지 않는 밤이 와.

 

その時に見られる景色が心底楽しみで。

소노 토키니 미라레루 케시키가 신소코 타노시미데

그때 볼 수 있을 경치가 내심 기대돼서.

 

そうだ。

소오다

그래.

 

何一つもなくなって、地位も愛も全部なくなって。

나니 히토츠모 나쿠낫테 치이모 아이모 젠부 나쿠낫테

무엇 하나 없어지고, 지위도 사랑도 전부 없어져서.

 

何もかも失った後に見える夜は本当に綺麗だろうから、

나니모카모 우시낫타 아토니 미에루 요루와 혼토오니 키레이다로오카라

모든 것을 잃어버린 뒤에 보는 밤은 정말로 아름다울 테니까,

 

本当に、本当に綺麗だろうから、

혼토오니 혼토오니 키레이다로오카라

정말로, 정말로 아름다울 테니까,

 

僕は盗んだ」

보쿠와 누슨다

나는 훔쳤어」

 

嗚呼、まだ足りない。もっと書きたい。

아아 마다 타리나이 못토 카키타이

아아, 아직 부족해. 좀 더 쓰고 싶어.

 

こんな詩じゃ満たされない。

콘나 우타쟈 미타사레나이

이런 시로는 채워지지 않아.

 

君らの罵倒じゃあ僕は満たされない。

키미라노 바토오쟈아 보쿠와 미타사레나이

너희들의 매도로는 난 채워지지 않아.

 

まだ知らない愛を書きたい。

마다 시라나이 아이오 카키타이

아직 모르는 사랑을 쓰고 싶어.

 

この心を満たすくらい美しいものを知りたい。

코노 코코로오 미타스쿠라이 우츠쿠시이 모노오 시리타이

이 마음을 채울 정도로 아름다운 것을 알고 싶어.

 

まだ足りない。まだ足りない。

마다 타리나이 마다 타리나이

아직 부족해. 아직 부족해.

 

まだ足りない。まだ足りない。

마다 타리나이 마다 타리나이

아직 부족해. 아직 부족해.

 

まだ足りない。僕は足りない。

마다 타리나이 보쿠와 타리나이

아직 부족해, 나는 부족해.

 

ずっと足りないものがわからない。

즛토 타리나이 모노가 와카라나이

줄곧 부족한 것을 모르겠어.

 

まだ足りない。もっと知りたい。

마다 타리나이 못토 시리타이

아직 부족해. 좀 더 알고 싶어.

 

この身体を溶かすくらい美しい夜を知りたい。

코노 카라다오 토카스쿠라이 우츠쿠시이 요루오 시리타이

이 몸을 녹일 정도로 아름다운 밤을 알고 싶어.

반응형

댓글


loading