밤새도록 널 생각해(夜もすがら君想ふ) - TOKOTOKO / 니시자와상P(西沢さんP) feat. GUMI
가사 번역 / 한국어 발음 / 해석
僕が生まれる前よりもずっと昔から続くように
보쿠가 우마레루 마에요리모 즛토 무카시카라 츠즈쿠요오니
내가 태어나기 전보다 훨씬 옛날부터 계속 된 것처럼
そういつも傷付け合ってまた愛し合うのさ
소오 이츠모 키즈츠케앗테 마타 아이시아우노사
그래 언제나 서로를 상처 입히고 다시 사랑하는 거야
結婚や仕事のトークにまたちょっと疲れたとしても
z
결혼이나 업무 이야기에 다시 살짝 지쳤다고 해도
そう僕も他人事なんかじゃない、わかってるのさ
소오 보쿠모 히토고토 난카쟈나이 와캇테루노사
그래 나도 남일 같은 게 아니지, 알고 있어
明けない夜は無いと 夜明け前がただ暗いと
아케나이 요루와 나이토 요아케 마에가 타다 쿠라이토
밝지 않는 밤은 없다고 새벽 전이 그저 어둡다고
この先に待つ明日がそんなに輝くもんかなぁ?
코노 사키니 마츠 아스가 손나니 카가야쿠몬카나아
이 앞에 기다리는 내일이 그렇게나 반짝이는 걸까?
今 I Love You で始まる僕らをもっと照らしてくれよ
이마 아이 라부 유- 데 하지마루 보쿠라오 못토 테라시테쿠레요
지금 I LOVE YOU로 시작하는 우리들을 좀 더 비춰줘
変わらない愛や希望の類いもまだ信じてみたいのさ
카와라나이 아이야 키보오노 타구이모 마다 신지테 미타이노사
변함없는 사랑이나 희망 같은 것도 아직 믿어보고 싶은 거야
ほら I Miss You って諦めムードでも wow 蹴飛ばして行けよ
호라 아이 미스 유웃테 아키라메 무-도데모 워우 케토바시테 이케요
이것 봐, I Miss You라며 체념하는 무드여도 wow 걷어차고 가자
時代柄暗い話題が街行けど、愛を謳う
지다이가라 쿠라이 와다이가 마치유케도 아이오 우타우
시대상 어두운 화제가 거리를 떠돌지만, 사랑을 노래해
---
僕が取るに足らぬ事でいつも悩んだりしてるのは
보쿠가 토루니타라누 코토데 이츠모 나얀다리 시테루노와
내가 대수롭지 않은 일로 항상 고민하곤 하는 건
言っちゃえばアダムとイヴからもう決まってたのさ
잇챠에바 아다무토 이부카라 모오 키맛테타노사
말하자면 아담과 이브니까 이미 정해진 거야
なんとなく恋に落ちて いつの間にか本気だって
난토나쿠 코이니 오치테 이츠노마니카 혼키닷테
왠지 모르게 사랑에 빠져서 어느새인가 진심이라며
張り裂けそうな胸の奥を打ち明けなくっちゃな
하리사케 소오나 무네노 오쿠오 우치아케나쿠챠나
터져버릴 것 같은 가슴속을 털어놓아야겠어
今 I Love You で始まる僕らをもっと満たしてくれよ
이마 아이 라부 유- 데 하지마루 보쿠라오 못토 미타시테쿠레요
지금 I LOVE YOU로 시작하는 우리들을 좀 더 채워줘
イメージ通りには運ばぬ物としても信じてみたいのさ
이메-지 도오리니와 하코바누 모노토시테모 신지테 미타이노사
이미지대로는 되지 않는 일이라고 해도 믿어보고 싶은 거야
ほら I Miss You って賞味期限がある Oh Yes 急かしてくれよ
호라 아이 미스 유웃테 쇼오미키겐가 아루 오- 이에스 세카시테쿠레요
이것 봐, I Miss You는 유통기한이 있어 Oh Yes 서둘러줘
時代柄暗い話題が待ち受けど、愛を謳う
지다이가라 쿠라이 미라이가 마치우케도 아이오 우타우
시대상 어두운 미래가 기다리지만, 사랑을 노래해
ああどうか夜明けまで君の声が聞きたい
아아 도오카 요아케마데 키미노 코에가 키키타이
아아 부디 새벽까지 너의 목소리가 듣고 싶어
---
いつの時代も代わり映えしなくてさ
이츠노 지다이모 카와리바에 시나쿠테사
어느 시대든 나아지지를 않아서
僕ら同じ事で悩んだり、悲しんだり、笑ったりしてんのにな
보쿠라 온나지 코토데 나얀다리 카나신다리 와랏타리 시텐노니나
우리는 똑같은 일로 고민하거나, 슬퍼하거나, 웃거나 하는데 말야
解り合うのはそう簡単じゃない
와카리아우노와 소오 칸탄쟈나이
서로를 이해하는 건 그렇게 간단하지 않아
ただこんなにも君とリンクしてる、重なっていく
타다 콘나니모 키미토 린쿠시테루 카사낫테이쿠
그냥 이렇게 너와 링크되어 있어, 포개져가
今 I Love You で始まる僕らをもっと照らしてくれよ
이마 아이 라부 유- 데 하지마루 보쿠라오 못토 테라시테쿠레요
지금 I LOVE YOU로 시작하는 우리들을 좀 더 비춰줘
変わらない愛や希望の類いもまだ信じてみたいのさ
카와라나이 아이야 키보오노 타구이모 마다 신지테 미타이노사
변함없는 사랑이나 희망 같은 것도 아직 믿어보고 싶은 거야
ほら I Miss You って諦めムードでも wow 蹴飛ばして行けよ
호라 아이 미스 유웃테 아키라메 무-도데모 워우 케토바시테 이케요
이것 봐, I Miss You라며 체념하는 무드여도 wow 걷어차고 가자
時代柄暗い話題が街行けど、愛を謳う
지다이가라 쿠라이 와다이가 마치유케도 아이오 우타우
시대상 어두운 화제가 거리를 떠돌지만, 사랑을 노래해
僕が生まれる前よりもずっと昔から続くように
보쿠가 우마레루 마에요리모 즛토 무카시카라 츠즈쿠요오니
내가 태어나기 전보다 훨씬 옛날부터 계속 된 것처럼
そういつも傷付け合ってまた愛し合うのさ
소오 이츠모 키즈츠케앗테 마타 아이시아우노사
그래 언제나 서로를 상처 입히고 다시 사랑하는 거야
'VOCALOID ・ CeVIO' 카테고리의 다른 글
사랑해줘(アイシテ) - 토아(とあ/Toa) ft. 하츠네 미쿠 [가사 번역] (0) | 2023.02.20 |
---|---|
303 - 스즈기리 ft. vflower [가사 번역] (0) | 2023.02.20 |
그 여름의 언젠가는(あの夏のいつかは) 2019 ~ 2022 Ver. - *Luna [가사 번역] (0) | 2023.01.15 |
p.h. - SEVENTHLINKS ft. flower [가사 번역] (0) | 2023.01.02 |
정키 나이트 타운 오케스트라(ジャンキーナイトタウンオーケストラ) - 스리이 ft. 카가미네 렌 [가사/독음] (0) | 2022.12.25 |
댓글