「아이돌마스터 밀리언 라이브!」
붉은 세계가 사라질 무렵(赤い世界が消える頃) - 야부키 카나(矢吹可奈), 사타케 미나코(佐竹美奈子), 시노미야 카렌(篠宮可憐), 마카베 미즈키(真壁瑞希), 키타카미 레이카(北上麗花)
가사 번역 / 발음 / 독음
真っ赤にこぼれた夕焼け 見送ってしまうとき
맛카니 코보레타 유우야케 미오쿳테시마우 토키
새빨갛게 흘러내린 저녁노을 떠나보내버릴 때
急にせつなくって あぁ 苦しくなるでしょ
큐우니 세츠나쿳테 아아 쿠루시쿠나루데쇼
갑자기 애달퍼서 아아 괴로워지지
ざわめき 手を振ってふらり 一人ぼっち俯向く
자와메키 테오 훗테 후라리 히토리봇치 우츠무쿠
웅성거림 손을 흔들고 휘청 혼자서 고개를 떨구는
制服の君も…きっと同じね
세이후쿠노 키미모 킷토 오나지네
교복을 입은 너도... 분명 마찬가지야
伸びるその影の後ろにいてあげるの
노비루 소노 카게노 후시로니 이테아게루노
뻗은 그 그림자 뒤에 있어줄게
振り向かないで
후리무카나이데
뒤돌아보지 마
でも分かるでしょ? (感じてるでしょ?)
데모 와카루데쇼 (칸지테루데쇼)
하지만 알고 있지? (느끼고 있지?)
さあ帰りましょう
사아 카에리마쇼오
자, 돌아가자
忘れられた歌みたいに 君をひとりにさせないよ
와스레라레타 우타미타이니 키미오 히토리니 사세나이요
잊혀져버린 노래처럼 너를 혼자 두지 않겠어
さびしいと泣いて欲しいの ここにいるよ。
사비시이토 나이테 호시이노 코코니 이루요
외롭다고 울었으면 좋겠어 여기에 있어.
逢魔時いつの間にか 夜のなかに消える時間
오오마가토키 이츠노마니카 요루노 나카니 키에루 지칸
땅거미 질 때 어느새인가 밤 속으로 사라지는 시간
また明日 逢えるようにね
마타 아시타 아에루요오니네
내일 또 다시 만날 수 있도록
ねえ、そうっと…呼んでくれる?
네에 소옷토 욘데쿠레루
있지, 살짝... 불러줄래?
---
孤独はいやよ (やめて) 許しちゃだめなの
코도쿠와 이야요 (야메테) 유루시챠 다메나노
고독은 싫어 (그만둬) 용서해선 안되는 거야
そっと (伸ばし) そっと (引いて) この手をどうか
솟토 (노바시) 솟토 (히이테) 코노 테오 도오카
살며시 (뻗고) 살며시 (당기고) 이 손을 부디
放課後、待ち合わせしましょ 七つ目の教室で
호오카고 마치아와세시마쇼 나나츠메노 쿄오시츠데
방과후, 만나기로 하자 일곱 번째 교실에서
いい子のままで…きっと待ってる
이이코노 마마데 킷토 맛테루
착한 아이인 채로... 꼭 기다릴게
あんまり遅いと迎えにいってしまうの
안마리 오소이토 무카에니잇테 시마우노
너무 늦으면 맞이하러 가버릴 거야
困らせないで
코마라세나이데
곤란하게 하지 말아줘
でも知ってるの (君はいつでも)
데모 싯테루노 (키미와 이츠데모)
하지만 알고 있어 (너는 언제나)
やさしい人よね?
야사시이 히토요네
상냥한 사람이지?
窓から射す赤色はもう とっくに溶けてしまったよ
마도카라 사스 아카이로와 모오 톳쿠니 토케테시맛타요
창문으로 비치는 붉은 색은 이미 진즉에 녹아버렸어
かくれんぼ…していたかしら? オニは私?
카쿠렌보 시테이타카시라 오니와 와타시
숨바꼭질... 하고 있었던 걸까? 술래는 나?
影がつつむ街の中で その背中見つけられたら
카게가 츠츠무 마치노 나카데 소노 세나카 미츠케라레타라
그림자가 감싸는 거리 가운데 그 등을 찾아냈다면
ああ今日は 吐息も届く
아아 쿄오와 토이키모 토도쿠
아아 오늘은 한숨도 닿아
ねえ、そうっと…囁きましょ
네에 소옷토 사사야키마쇼
있지, 살짝... 속삭이자
「みいつけた」
미이츠케타
「찾았다」
---
時計の音 カチリカチリ
토케이노 오토 카치리카치리
시계의 소리 짤까닥짤까닥
もう少し遊びましょうよ
모오 스코시 아소비마쇼오요
조금만 더 놀자
鈍感ね 早く気づいて 後ろ(ここ)にいるの。
돈칸네 하야쿠 키즈이테 코코니 이루노
둔감하네 어서 눈치채줘 뒤에 있어.
忘れられた歌みたいに 君をひとりにさせないよ
와스레라레타 우타미타이니 키미오 히토리니 사세나이요
잊혀져버린 노래처럼 너를 혼자 두지 않겠어
さびしいと泣いて欲しいの ここにいるよ。
사비시이토 나이테 호시이노 코코니 이루요
외롭다고 울었으면 좋겠어 여기에 있어.
ユメようでユメじゃなくて だけど君だけの私よ
유메노요오데 유메쟈 나쿠테 다케도 키미다케노 와타시요
꿈만 같아서 꿈이 아니라서 하지만 너만의 나야
また明日 逢えるようにね
마타 아시타 아에루요오니네
내일 또 다시 만날 수 있도록
ねえ、そうっと…呼んでくれる?
네에 소옷토 욘데쿠레루
있지, 살짝... 불러줄래?
'Project・Game' 카테고리의 다른 글
VOY@GER - THE IDOLM@STER FIVE STARS!!!!! [가사 번역] (0) | 2023.07.04 |
---|---|
Blue Symphony - 키사라기 치하야, 키타자와 시호, 타나카 코토하, 토코로 메구미 [가사 번역] (0) | 2023.06.30 |
PRETTY DREAMER - 가나하 히비키, 카스가 미라이, 토요카와 후우카, 모치즈키 안나, 요코야마나오 [가사 번역] (0) | 2023.06.27 |
Melty Fantasia - EScape [가사 번역] (0) | 2023.06.26 |
어두운 별, 머나먼 달(昏き星、遠い月) / 야상영애 -GRAC&E NOCTURNE-(夜想令嬢 -GRAC&E NOCTURNE-) [가사 번역] (0) | 2023.06.26 |
댓글