본문 바로가기
Project・Game

스텔라(ステラ) - 진(じん) feat. Leo/need × 하츠네 미쿠(初音ミク) [가사 번역]

by lushad 2024. 2. 6.
반응형

스텔라(ステラ) - 진(じん) feat. Leo/need × 하츠네 미쿠(初音ミク)
가사 번역 / 발음 / 독음

 

스텔라 - Leo/need × 하츠네 미쿠
스텔라 3DMV 게임 사이즈 - Leo/need × 하츠네 미쿠

 


涙が 夜に溶けて
나미다가 요루니 토케테
눈물이 밤에 녹아서

空が今日も 遠くなる
소라가 쿄오모 토오쿠나루
하늘이 오늘도 멀어져 가

未来が 綴じたように
미라이가 토지타요오니
미래가 꿰매진 것처럼

暗闇が 満ちている
쿠라야미가 미치테이루
어둠이 가득 차 있어

あぁ、醜い心も 掠れそうな言葉も
아아 미니쿠이 코코로모 카스레소오나 코토바모
아아, 보기 흉한 마음도 갈라질듯한 말도

すべて 見透かしたように
스베테 미스카시타요오니
전부 꿰뚫어 본 것처럼

星が輝いていた
호시가 카가야이테이타
별이 반짝이고 있었어

---

「夜鷹のように 高く
요타카노요오니 타카쿠
「쏙독새처럼 높이

空を 駆けて往けたら
소라오 카케테유케타라
하늘을 달려갈 수 있다면

綺麗だって囃されて
키레이닷테 하야사레테
아름답다고 칭찬받으며

特別に なれたのに」
토쿠베츠니 나레타노니
특별해질 수 있을 텐데」

そう、俯いた目には
소오 우츠무이타 메니와
그래, 고개를 떨군 눈에는

憧れしか 映らない
아코가레시카 우츠라나이
동경밖에 비치지 않아

誰かの書いた 地図じゃ
다레카노 카이타 치즈쟈
누군가가 그린 지도로는

灯る場所は 探せない
토모루 바쇼와 사가세나이
불이 들 장소는 찾을 수 없어

あぁ、僕らの現状は
아아 보쿠라노 겐죠오와
아아, 우리들의 현상은

いじらしく フラットして
이지라시쿠 후랏토시테
애처롭게도 평범해서

気を抜けば 明日が
키오 누케바 아스가
방심하면 내일이

昨日になってしまう
키노오니 낫테시마우
어제가 되고 말아

これはそう 今日を諦めなかった 故の物語
코레와 소오 쿄오오 아키라메나캇타 유에노 스토-리-
이것은 그래, 오늘을 포기하지 않았기 때문의 이야기

風切羽 響かせて 空を目指して
카제키리바네 히비카세테 소라오 메자시테
날개깃 울려 퍼트리고 하늘을 향해서

惨めになって 嫌になったって 輝いてる夢を
미지메니 낫테 이야니 낫탓테 카가야이테루 유메오
비참해지고 싫어졌더라도 반짝이는 꿈을

叶える羽は 疾っくの疾うに 生えていた
카나에루 하네와 톳쿠노 토오니 하이테이타
이뤄줄 날개는 한참 전부터 자라있었어

吐き出す 息が白冷めて 声も聞こえなくなって
하키다스 이카가 시라자메테 코에모 키코에나쿠 낫테
내뱉는 숨이 하얗게 식어서 목소리도 들리지 않게 되고

燃え上がる 体温が 夜空を焦がすまで
모에아가루 타이온가 요조라오 코가스마데
타오르는 체온이 밤하늘을 애태울 때까지

誰よりもっと もっと向こうへって
다레요리 못토 못토 무코오엣테
누구보다 더욱 더욱 저편으로 가자며

羽ばたいた 星の一瞬を
하바타이타 호시노 잇슌오
날갯짓한 별의 한 순간을

あぁ、夜空はずっと待っている
아아 요조라와 즛토 맛테이루
아아, 밤하늘은 계속 기다리고 있어

灯る日を、待っている
토모루 히오 맛테이루
불이 들 날을, 기다리고 있어

きっと きっと
킷토 킷토
분명 분명

---

「いつか」なんて 誤魔化して
이츠카 난테 고마카시테
「언젠가」라며 얼버무리고

「誰か」に なすりつけて
다레카니 나스리츠케테
「누군가」에게 덮어 씌우고

「どこか」なんて 慰めて
도코카 난테 나구사메테
「어딘가」라며 위로하고

「なにか」に 縋っている
나니카니 스갓테이루
「무언가」에게 매달려있어

あぁ、それこそが僕だ
아아 소레코소가 보쿠다
아아, 그것이야말로 나야

汚れきった 心だ
요고레킷타 코코로다
더러워져버린 마음이야

夜鷹には なれないな
요타카니와 나레나이나
쏙독새는 될 수 없겠네

だから今日を 飛んだんだ
다카라 쿄오오 톤단다
그래서 오늘을 넘긴 거야

あぁ、僕らの結末は
아아 보쿠라노 케츠마츠와
아아, 우리들의 결말은

面白いほど ナーバスで
오모시로이호도 나-바스데
재밌을 정도로 예민해서

予測なんて 一つも 宛にならないから
요소쿠난테 히토츠모 아테니 나라나이카라
예측 따위 하나도 믿을 수가 없으니까

これは まだ僕を諦めなかった 故の物語
코레와 마다 보쿠오 아키라메나캇타 유에노 스토-리-
이것은 아직 나를 포기하지 않았기 때문의 이야기

嗄れた喉を 響かせて 後悔を追い越して
카레타 노도오 히비카세테 코오카이오 오이코시테
쉰 목을 울려 퍼트리고 후회를 앞질러서

世界にとって 僕にとって
세카이니 톳테 보쿠니 톳테
세상에 있어서 나에게 있어서

ふさわしかった 役なんて
후사와시캇타 야쿠 난테
어울렸던 역할 따위

要らない 知らない
이라나이 시라나이
필요 없어 몰라

所詮 僕は僕だった
쇼센 보쿠와 보쿠닷타
어차피 나는 나였어

それなら どうかこの涙を 忘れないで
소레나라 도오카 코노 나미다오 와스레나이데
그렇다면 부디 이 눈물을 잊지 말아 줘

疲れ果てて この空から 落ちるまで
츠카레하테테 코노 소라카라 오치루마데
지치고 지쳐서 이 하늘에서 떨어질 때까지

今よりもっと もっと向こうへって
이마요리 못토 못토 무코오엣테
지금보다 더욱 더욱 저편으로 가자며

羽ばたいた 星が鳴いている
하바타이타 호시가 나이테이루
날갯짓한 별이 울고 있어

あぁ、夜空が白け出している
아아 요조라가 시라케다시테이루
아아, 밤하늘이 하얘지고 있어

陽が昇り出している そっと
히가 노보리다시테이루 솟토
해가 떠오르고 있어 살며시

---

あれから 始まって
아레카라 하지맛테
그로부터 시작해서

これから 終わっていく
코레카라 오왓테이쿠
지금부터 끝나가는

一つ一つ、一瞬を 確かめていく
히토츠 히토츠 잇슌오 타시카메테이쿠
하나 하나, 한 순간을 확인해가

誰とも 同じじゃない
다레토모 오나지쟈나이
누구와도 같지 않은

誰にも 似ていない
다레니모 니테이나이
누구와도 닮지 않은

一人、一人、
히토리 히토리
한 사람, 한 사람,

とても不確かな空を 飛んでいるのさ
토테모 후타시카나 소라오 톤데이루노사
너무나 불확실한 하늘을 날고 있는 거야

僕らの現状は
보쿠라노 겐죠오와
우리들의 현상은

気持ちひとつで シャープして
키모치 히토츠데 샤-푸시테
마음먹기 나름이라 날카로워서

怯えていた 明日を
오비에테이타 아스오
겁에 질려있던 내일을

昨日に 変えてしまえる
키노오니 카에테시마에루
어제로 바꿔버릴 수 있어

これはそう 今日を諦めなかった 故の物語
코레와 소오 쿄오오 아키라메나캇타 유에노 스토-리-
이것은 그래, 오늘을 포기하지 않았기 때문의 이야기

風切羽 響かせて 空を目指して
카제키리바네 히비카세테 소라오 메자시테
날개깃 울려 퍼트리고 하늘을 향해서

惨めになって 嫌になったって 輝いてる夢を
미지메니 낫테 이야니 낫탓테 카가야이테루 유메오
비참해지고 싫어졌더라도 반짝이는 꿈을

叶える羽は 疾っくの疾うに 生えていた
카나에루 하네와 톳쿠노 토오니 하이테이타
이뤄줄 날개는 한참 전부터 자라있었어

吐き出す 息が白冷めて 声も聞こえなくなって
하키다스 이카가 시라자메테 코에모 키코에나쿠 낫테
내뱉는 숨이 하얗게 식어서 목소리도 들리지 않게 되고

燃え上がる 体温が 夜空を焦がすまで
모에아가루 타이온가 요조라오 코가스마데
타오르는 체온이 밤하늘을 애태울 때까지

誰よりもっと もっと向こうへって
다레요리 못토 못토 무코오엣테
누구보다 더욱 더욱 저편으로 가자며

羽ばたいた 星の一瞬が
하바타이타 호시노 잇슌가
날갯짓한 별의 한 순간이

あぁ、夜空を照らし出している
아아 요조라오 테라시다시테이루
아아, 밤하늘을 비춰내고 있어

淡く光っている ずっと ずっと ずっと
아와쿠 히캇테이루 즛토 즛토 즛토
희미하게 빛나고 있어 계속 계속 계속

반응형

댓글


loading