본문 바로가기
VOCALOID ・ CeVIO

알콜릭 랑데부(アルカホリック・ランデヴー) - 쿠지라(くじら) ft. flower [가사/독음]

by lushad 2022. 10. 26.
반응형

알콜릭 랑데부 / 알카홀릭 랑데부(アルカホリック・ランデヴー) - 쿠지라(くじら) ft. flower
가사 번역 / 한국어 발음 / 해석

 

알콜릭 랑데부 / 쿠지라
알콜릭 랑데부 / v flower

枯れた花を手向けたまま夕立に打たれて崩れて鈍い目を晒せ

카레타 하나오 타무케타 마마 유우다치니 우타레테 쿠즈레테 니부이 메오 사라세

시든 꽃을 바친 채 소나기에 맞아서 무너져서 둔한 눈을 떠라

 

狂乱の宴はゆらゆら消えてって

쿄오란노 우타게와 유라유라 키에텟테

광란의 연회는 흔들흔들 사라져가고

 

今電車に揺られて

이마 덴샤니 유라레테

지금 전차에 흔들려서

 

---

 

重い頭 けだるい 今にも倒れそう

오모이 아타마 케다루이 이마니모 타오레소오

무거운 머리 나른해 금방이라도 쓰러질 것 같아

 

おぼつかない足元寂しげな首元

오보츠카나이 아시모토 사비시게나 쿠비모토 

불안한 발주변 허전한 목주변

 

せわしない人々 動かない手足

세와시나이 히토비토 우고카나이 테아시

바쁜 사람들 움직이지 않는 손발

 

しゃがんだ目線は 葬 宙を泳いで

샤간다 메센와 소오 츄우오 오요이데

웅크린 시선은 허공을 헤엄치고

 

携帯を握りしめたその手は何かに祈ってる

케타이오 니기리시메타 소노 테와 나니카니 이놋테루

핸드폰을 움켜쥔 그 손은 무언가에게 빌고 있어

 

まるで偶像崇拝

마루데 구우조오스우하이

마치 우상숭배

 

曖昧な表現のその先を見てみたかった

아이마이나 효오겐노 소노 사키오 미테미타캇타

애매한 표현의 그 끝을 보고 싶었어

 

---

 

枯れた花を手向けたまま夕立に打たれて溺れて知らない町へ

카레타 하나오 타무케타 마마 유우다치니 우타레테 오보레테 시라나이 마치에

시든 꽃을 바친 채 소나기에 맞아서 젖어서 모르는 마을로

 

「でも僕らには今夜しかないんだ」

데모 보쿠라니와 콘야시카나인다

「그래도 우리들에겐 오늘 밤 밖에 없어」

 

頭打ちの才能鳴らして

아타마우치노 사이노오 나라시테

가득 찬 재능을 떨치고

 

---

 

出れない部屋頭ん中昔のアカウント

데레나이 헤야 아타만나카 무카시노 아카운토

나갈 수 없는 방 머릿속 옛날의 계정

 

過去なんて遡れないよな

카코난테 사카노보레나이요나

과거 따윈 거슬러 올라갈 수 없구나

 

知らない間に失くしたピアスはあなたが開けた思い出ににいたはずだった

시라나이 아이마니 나쿠시타 피아스와 아나타가 아케타 오모이데니 이타 하즈닷타

모르는 사이에 잃어버린 피어싱는 당신이 연 추억에 있을 터였어

 

ネットの海は窮屈で そこにあるのだけが正義だ

넷토노 우미와 큐우쿠츠데 소코니 아루노다케가 세이기다

인터넷의 바다는 답답하고 그곳에 있는 것만이 정의야

 

もうすぐ僕らの最終電車が

모오 스구 보쿠라노 사이슈우덴샤가

이제 곧 우리들의 최종열차가

 

空の人生そのまんまぶんなげて憂鬱壊滅うるさい町へ

카라노 진세이 소노 만마 분나게테 유우우츠 카이메츠 우루사이 마치에

텅빈 인생 그대로 내던지고 우울, 괴멸, 시끄러운 마을로

 

「でも僕らには今夜しかないんだ」

데모 보쿠라니와 콘야시카나인다

「그래도 우리들에겐 오늘 밤밖에 없어」

 

頭打ちのアルコール流して

아타마우치노 아루코-루 나가시테

가득 찬 알콜을 흘려줘

 

---

 

枯れた花を手向けたまま夕立に打たれて崩れて鈍い目を晒せ

카레타 하나오 타무케타 마마 유우다치니 우타레테 쿠즈레테 니부이 메오 사라세

시든 꽃을 바친 채 소나기에 맞아서 무너져서 둔한 눈을 떠라

 

狂乱の宴はゆらゆら消えてって

쿄오란노 우타게와 유라유라 키에텟테

광란의 연회는 흔들흔들 사라져가고

 

枯れた花を手向けたまま夕立に打たれて溺れて知らない町へ

카레타 하나오 타무케타 마마 유우다치니 우타레테 오보레테 시라나이 마치에

시든 꽃을 바친 채 소나기에 맞아서 젖어서 모르는 마을로

 

「でも僕らには今夜しかないんだ」

데모 보쿠라니와 콘야시카나인다

「그래도 우리들에겐 오늘 밤 밖에 없어」

 

頭打ちの才能鳴らして

아타마우치노 사이노오 나라시테

가득 찬 재능을 떨쳐줘

반응형

댓글


loading