본문 바로가기
VOCALOID ・ CeVIO

저거너트(ジャガーノート) - 나츠시로 타카아키(夏代孝明) feat. 하츠네 미쿠(初音ミク) [가사 번역]

by lushad 2023. 4. 20.
반응형

저거너트(ジャガーノート) - 나츠시로 타카아키(夏代孝明) feat. 하츠네 미쿠(初音ミク)
가사 번역 / 한국어 발음 / 독음

 

저거너트 / 나츠시로 타카아키

 


アダムとイブはどんな

아다무토 이부와 돈나

아담과 이브는 어떤

 

気持ちで手に取ったんだ?

키모치데 테니 톳탄다

기분으로 손에 쥔 걸까?

 

青くて苦くて僕は

아오쿠테 니가쿠테 보쿠와

푸르고 씁슬해서 나는

 

齧って残りは全部捨てたんだ

카짓테 노코리와 젠부 스테탄다

베어물고 남은 건 전부 버렸어

 

だって 理解できないから

닷테 리카이 데키나이카라

왜냐면 이해할 수 없으니까

 

身勝手 許されないから

미갓테 유루사레나이카라

제멋대로는 용서받을 수 없으니까

 

全部燃やし尽くして

젠부 모야시츠쿠시테

전부 불태워버리고

 

いつか笑える日までback in the days

이츠카 와라에루 히마데 바쿠 인 자- 데이즈

언젠가 웃을 수 있을 날까지 back in the days

 

someday 産まれて落ちた生命

손데- 우마레테 오치타 세이메이

someday 태어난 생명

 

惑星呪い尽くした所為で

와쿠세이 노로이츠쿠시타 세이데

행성 저주해버린 탓에

 

焼け野原に見えてんだ

야케 노하라니 미에텐다

불탄 들판으로 보인 거야

 

かける言葉も見つかりやしないや

카케루 코토바모 미츠카리야 시나이야

걸을 말도 찾을 수가 없어

 

星が砂に変わってしまったんじゃない

호시가 스나니 카왓테시맛탄쟈나이

별이 모래로 변해버린 게 아니야

 

僕の心が 砂でできていたんだ

보쿠노 코코로가 스나데 데키테이탄다

내 마음이 모래로 되어 있었던 거야

 

誰もが置き去りにした世界で

다레모가 오키자리니시타 세카이데

모두가 두고 떠난 세상에서

 

はじまりの歌を歌い続ける

하지마리노 우타오 우타이츠즈케루

시작의 노래를 계속해서 불러

 

もう わかってたんだ

모오 와캇테탄다

이미 알고 있어

 

ひどくしゃがれた声を上げれば

히도쿠 샤가레타 코에오 아게레바

몹시 쉰 목소리를 높이면

 

また君に会える気がした

마타 키미니 아에루 키가 시타

다시 너를 만날 수 있을 것만 같았어

 

ねえ 聴こえているんでしょう?

네에 키코에테이룬데쇼오

있잖아, 들리지?

 

(Trust me.I'll be back in the days.)

 

僕ら魔法に期待しながら

보쿠라 마호오니 키타이시나가라

우리는 마법에 기대하면서

 

魔法使いを嫌っていた

마호오츠카이오 키랏테이타

마법사를 싫어했어

 

都合のいい世界だけを

츠고오노 이이 세카이다케오

속 편한 세상만을

 

望んで生きている

노존데 이키테이루

바라며 살고 있어

 

矛盾まみれの人生論と歩いてきた四半世紀

무쥰마미레노 진세이론토 아루이테키타 사한세이키

모순투성이의 인생론과 걸어온 사반세기

 

掛け違えたボタンを笑える日が来るなら

카케치가에타 보탄오 와라에루 히가 쿠루나라

잘못 낀 단추를 웃을 수 있을 날이 온다면

 

誰もが置き去りにした世界で

다레모가 오키자리니시타 세카이데

모두가 두고 떠난 세상에서

 

はじまりの歌を歌い続ける

하지마리노 우타오 우타이츠즈케루

시작의 노래를 계속해서 불러

 

もう わかってたんだ

모오 와캇테탄다

이미 알고 있어

 

ひどくしゃがれた声を上げれば

히도쿠 샤가레타 코에오 아게레바

몹시 쉰 목소리를 높이면

 

また君に会える気がした

마타 키미니 아에루 키가 시타

다시 너를 만날 수 있을 것만 같았어

 

ねえ 聴こえているんでしょう?

네에 키코에테이룬데쇼오

있잖아, 들리지?

 

(Trust me.I'll be back in the days.)

 

足元に転がった赤い果実

아시모토니 코로갓타 아카이 카지츠

발밑에 구른 붉은 과실

 

誰かを恨んだりしたいわけじゃないってさ

다레카오 우란다리 시타이 와케쟈 나잇테사

누군가를 원망하고 싶은 게 아니라는 건

 

分かってたんだ

와캇테탄다

알고 있었어

 

誰もが置き去りにした世界で

다레모가 오키자리니시타 세카이데

모두가 두고 떠난 세상에서

 

はじまりの歌を歌い続ける

하지마리노 우타오 우타이츠즈케루

시작의 노래를 계속해서 불러

 

もう 気づいてたんだ

모오 키즈이테탄다

이미 눈치채고 있었어

 

ひどくしゃがれた声はきっと

히도쿠 샤가레타 코에와 킷토

몹시 쉰 목소리는 분명

 

知らない君に届いてる

시라나이 키미니 토도이테루

모르는 너에게 닿고 있어

 

ねえ 聴こえているんでしょう?

네에 키코에테 이룬데쇼오

있잖아 들리지?

 

(Trust me.I'll be back in the days.)

 

「初めて出会ったんだ」

하지메테 데앗탄다

「처음으로 만난 거야」

 

「鏡の中の自分に」

카가미노 나카노 지분니

「거울 속의 자신과」

 

「巡り巡る今日を」

메구리 메구루 쿄오오

「돌고 도는 오늘을」

 

「溶かしていく温度」

토카시테유쿠 온도

「녹여가는 온도」

반응형

댓글


loading