본문 바로가기
VOCALOID ・ CeVIO

Be Myself. - hano ft. 하츠네 미쿠 [가사/독음]

by lushad 2022. 12. 10.
반응형

Be Myself. - hano feat. 하츠네 미쿠(初音ミク)
가사 번역 / 한국어 발음 / 해석

 

Be Myself. / 하츠네 미쿠

どこかに消えた

도코카니 키에타

어딘가로 사라진

 

あの歌を探して

아노 우타오 사가시테

저 노래를 찾아서

 

口ずさむ

쿠치즈사무

흥얼거리는

 

私の想い

와타시노 오모이

나의 마음

 

いつの間にか忘れたんだ

이츠노 마니카 와스레탄다

어느새 잊어버렸어

 

君が追いかけた、理由

키미가 오이카케타 리유우

네가 뒤쫓았던, 이유

 

あやふやな筈じゃ無かった

아야후야나 하즈쟈 나캇타

애매모호할 리가 없었어

 

いつの間にか芽生えていた

이츠노 마니카 메바에테이타

어느새 싹트고 있었던

 

感情に少しずつ蝕まれている

칸죠오니 스코시즈츠 무시바마레테이루

감정에게 조금씩 좀먹히고 있어

 

重なり合う声と詞(コトバ)が

카사나리아우 코에토 코토바가

포개지는 목소리와 말이

 

君の色に染まる時、ほら

키미노 이로니 소마루 토키 호라

너의 색에 물들 때, 이것 봐

 

キラキラ輝く

키라키라 카가야쿠

반짝반짝 반짝여

 

空に光る夢や希望に

소라니 히카루 유메야 키보오니

하늘에 빛나는 꿈이나 희망에

 

まだ届かなくても

마다 토도카나쿠테모

아직 닿지 못해도

 

伝えたい想いはきっと

츠타에타이 오모이와 킷토

전하고 싶은 마음은 분명

 

届いているから

토도이테 이루카라

닿고 있으니까

 

---

 

どこかに隠した

도코카니 카쿠시타

어딘가로 숨은

 

ガラクタを探して

가라쿠타오 사가시테

잡동사니를 찾아서

 

口ずさむ

쿠치즈사무

흥얼거리는

 

誰かのメロディ

다레카노 메로디

누군가의 멜로디

 

いつも一人悩んでいた

이츠모 히토리 나얀데이타

언제나 혼자서 고민하던

 

君が問いかけた、疑問

키미가 토이카케타 기몬

네가 물어봤던, 의문

 

その先に答えはあるの?

소노 사키니 코타에와 아루노

그 너머에 답은 있는 거야?

 

少しずつ解けてきた

스코시즈츠 호도케테키타

조금씩 풀어온

 

現実に書かれてる「僕は僕らしく」

겐지츠니 카카레테루 보쿠와 보쿠라시쿠

현실에 적혀있는 「나는 나답게」

 

連なり合う声と鼓動が

츠라나리아우 코에토 코도오가

이어지는 목소리와 고동이

 

自分の形に変わる時

지분노 카타치니 카와루 토키

자신의 모습으로 변할 때

 

ひらひら羽ばたく

히라히라 하바타쿠

펄럭펄럭 날갯짓해

 

空に光る夢や理想に

소라니 히카루 유메야 리소오니

하늘에 빛나는 꿈이나 이상에

 

また届かなくても

마다 토도카나쿠테모

아직 닿지 못해도

 

何処かで君の事きっと

도코카데 키미노 코토 킷토

어딘가에서 너를 분명

 

見つめているから

미츠메테이루카라

바라보고 있으니까

 

---

 

押し潰されそうな

오시츠부사레소오나

짓눌릴 것 같은

 

辛い道のりだけど

츠라이 미치노리다케도

괴로운 여정이지만

 

なぜか笑がこぼれ落ちた

나제카 에미가 코보레오치타

왜인지 웃음이 흘러내렸어

 

迷いはまだあるけど

마요이와 마다 아루케도

망설임은 아직 있지만

 

確かに光っていた

타시카니 히캇테이타

확실하게 빛났어

 

僕らの中でそれは・・・

보쿠라노 나카데 소레와

우리들 속에서 그것은....

 

重なり合う声と詞(コトバ)が

카사나리아우 코에토 코토바가

포개지는 목소리와 말이

 

君の色に染まる時、ほら

키미노 이로니 소마루 토키 호라

너의 색에 물들 때, 이것 봐

 

キラキラ輝く

키라키라 카가야쿠

반짝반짝 반짝여

 

空に光る夢や希望に

소라니 히카루 유메야 키보오니

하늘에 빛나는 꿈이나 희망에

 

まだ届かなくても

마다 토도카나쿠테모

아직 닿지 못했어도

 

伝えたい想いはきっと

츠타에타이 오모이와 킷토

전하고 싶은 마음은 분명

 

届いているから

토도이테 이루카라

닿고 있으니까

반응형

댓글


loading