冗談めいちゃって あはは
죠오단 메이챳테 아하하
농담처럼 보여버려서 아하하
口論またやっちゃった
코오론 마타 얏챳타
말 싸움 또 해버렸어
酸いも甘いも苦いのでも
스이모 아마이모 니가이노데모
새콤한 것도 달콤한 것도 쓴 것도
飲み干せばAlright
노미호세바 Alright
마셔버리면 Alright
Stand tough Not saints, nor sinners
일어나, 성자도 죄인도 아냐
Man up They say the winner takes all
용기를 내, 승자가 모든 것을 가져간대
Ain’t even sweatin’ when the goin’ gets rough,
어려운 상황에도 땀 한 방울 흘리지 말고
And not leavin’ til’ the last light
마지막 순간까지 떠나지 말고
間違いさが嫉妬 仕方ないなきっと
마치가이사가싯토 시카타나이나 킷토
틀리는 것이 질투 어쩔수가 없네 분명
ココロ七変化なんて 本物のおんぼろだ
코코로 시치헨게난테 혼모노노 온보로다
마음이 칠변화라니 진짜로 낡았어
好き手前の名前=エンタメ、だめ?
스키 테마에노 나마에 = 엔타메 다메
좋아하는 네 녀석의 이름 = 엔터테인먼트, 안돼?
笑っちゃう でも溢れ出すのエモ
와랏챠우 데모 아후레다스노 에모
웃어버려 하지만 흘러넘치는 감정
Emotional wreck
감정 붕괴
But still I’m rockin’ high spec
하지만 계속 흔들어 하이스펙
With every live it marks survival
매번의 라이브는 살아있음을 의미해
where the mic check?
내 마이크는 어딨지?
We boast an out-of-this-WORLD devotion, stay neck-and-neck
자랑해 차원이 다른 전념, 유지해 막상막하
Cuz when ya chips are down, ya cards are out, the Queens own this deck
칩이 떨어지면 네 카드는 없어, 패는 여왕의 것
Rhyme on my vibe
내 바이브에 맞춰
終わりはどうでもいいから期待させて
오와리와 도오데모이이카라 키타이사세테
끝은 아무래도 좋으니까 기대하게 해줘
Take you higher
높이 데려갈게
聴かせてよ
키카세테요
들려줘
We start fires
불을 질러
火照るほど
호테루호도
달아오를 만큼
We’re live wires
우리는 쉬지 않아
たまんないBeat
타만나이 Beat
참을 수 없는 Beat
Underrated, honest
과소평가, 솔직히
Encapsulate, astonish ya
요악하자면, 놀라게 해줄게
Read my lips
잘 들어
気付いてよ
키즈이테요
눈치 채줘
Need a tip?
팁이 필요해?
わかるでしょ
와카루데쇼
알잖아?
Cuz we want it
우린 원하니까
解いてほしいの
토이테 호시이노
풀어줬으면 하는 걸
Unfasten us and fascinate us
우릴 풀어서 매혹시켜줘
We can’t wait faster, cuz
더는 기다릴 수 없어, 왜냐면
したい (Da la da, wo foo)
시타이 (Da la da, wo foo)
하고 싶어 (Da la da, wo foo)
We want it all, and when I fall stay proud
우린 모든 걸 원해, 난 넘어져도 자존심은 안 잃어
“Without any stall, my engine can’t get louder”
"내 엔진은 멈추지 않고는 더 큰 소리를 내지 못해"
したい (Da la da, wo foo)
하고 싶어 (Da la da, wo foo)
“We want it all, and when I fall I’m gon’ rise”
"우린 모든 걸 원해, 난 넘어져도 다시 일어나"
“I won’t be your doll, but still I’m owning those eyes”
"난 네 인형은 아니지만 여전히 그 눈을 가지고 있어"
---
ねえめんどくさいとか言ったらそれは所謂終わりじゃん
네에 멘도쿠사이토카 잇타라 소레와 이와유루 오와리쟌
있잖아, 귀찮다거나 말한다면 그건 소위 말하는 끝이잖아
“Why should I be tryin’ for a dream that’s a pain?”
"내가 왜 고통스러운 꿈을 위해 노력해야 해?"
Cuz Death is dying every day designing rhymes for our gain, ya know?
왜냐면 사신이 우리를 위해 매일 죽어나가면서 라임을 짜주고 있거든, 알아?
ZeroからEgoまでCount up 仕上がってどうぞ あたしの子守唄
Zero카라Ego마데Count up 시아갓테도오조 아타시노 코모리우타
Zero부터Ego까지Count up 마음껏 드세요 저의 자장가
“Mellow” doesn’t suit our vibe, steady flowin’ stellar,
"부드러움"은 우리 바이브와 맞지 않아, 끊임 없이 흐르는 stellar,
“Still, still it’s a thriller, keep ya eyes on Your Mori, fellas”
"이건 여전히 계속 스릴러이니 모리를 잘 지켜봐줘 친구들"
なんちゃって 反省してるなんて嘘で
난챳테 한세이시테루난테 우소데
라면서 반성한다는 건 거짓말이고
引いて 同情 Gotcha
히이테 도오죠오 Gotcha
뽑아줘 동정심 Gotcha
回してみて機嫌ガチャ
마와시테미테 키겐 가챠
돌려봐 기분 가챠
当たるまで後悔
아타루마데 코오카이
당첨될때까지 후회
What’s that? Stop feeling sorry.
그게 뭐야? 미안해하지 마.
Just an act. I still don’t care!
연기일 뿐이야, 난 신경 안써!
…Could maybe lay it down a million times,
…수백만 번 내려 놓는 일이 있어도
I’ll get “fine” when I can get my share.
내 몫을 받을 때까진 "괜찮다"고 할 거야.
Save it for the night
밤을 위해 아껴둬
足りない同士で「どうして」を灰にして
타리나이 도오시데 「도오시테」 오 하이니시테
모자란 사람들끼리 「어째서」 를 재로 만들어
Death Star shoot across the sky We the bad guys
데스 스타는 하늘을 가로질러 우린 bad guys
Haha
お待たせしました Shooting star
오마타세시마시타 Shooting star
오래 기다리셨습니다 Shooting star
あたしCutie star “カワイイ”もっとちょうだい
아타시 Cutie star 카와이이 못토 쵸오다이
나는 Cutie star "귀여워"를 좀 더 줘
Tarinai, tarinai, ain’t enough
타리나이 타리나이 ain't enough
부족해 부족해 ain't enough
It’s alright, we still got a couple fights in us, you know?
괜찮아 우린 아직 더 싸워야해, 알지?
---
Take you higher
높이 데려갈게
聴かせるわ
키카세루와
들려줄게
We start fires
불을 질러
火照るまで
호테루마데
달아오를 때까지
We’re live wires
우린 쉬지 않아
キマっちゃうBeat
키맛챠우 Beat
마무리 짓는 Beat
Underrated, honest
과소평가, 솔직히
Encapsulate, astonish ya
요약하자면, 놀라게 해줄게
Read my lips
잘 들어
気付いても
키즈이테모
눈치채도
Need a tip?
팁이 필요해?
おそいのよ
오소이노요
늦은 거야
Cuz we want it
우린 원하니까
期待の向こうへ
키타이노 무코오에
기대의 저편으로
Unfasten us and fascinate us
우릴 풀어서 매혹시켜줘
We can’t wait faster, cuz
더는 기다릴 수 없어, 왜냐면
したい (Da la da, wo foo)
시타이 (Da la da, wo foo)
하고 싶어 (Da la da, wo foo)
We want it all, and when I fall stay proud
우린 모든 걸 원해, 난 넘어져도 자존심은 안 잃어
Without any stall, my engine can’t get loude”
내 엔진은 멈추지 않고는 더 큰 소리를 내지 못해
したい (Da la da, wo foo)
하고 싶어 (Da la da, wo foo)
We want it all, and when I fall I’m gon’ rise
우린 모든 걸 원해, 난 넘어져도 다시 일어나
I won’t be your doll, but still I’m owning those eyes
난 네 인형은 아니지만 여전히 그 눈을 가지고 있어
Virtual
CapSule - 모리 칼리오페(Mori Calliope) x 호시마치 스이세이(星街すいせい) [가사 번역/한국어 발음/해석]
반응형
반응형
댓글