Loop - 유노스케(雄之助/Yunosuke) feat. WaMi
가사 번역 / 한국어 발음 / 독음
夜の中
요루노 나카
밤 가운데
遠くの雨が
토오쿠노 아메가
먼 곳의 비가
そっと闇に溶けて
솟토 야미니 토케테
살며시 어둠에 녹아서
長い待ち時間から
나가이 마치지칸카라
긴 기다리는 시간에서
溢れ出した
아후레다시타
흘러넘쳤어
危うさと眩さと
아야우사토 마바유사토
위험함과 눈부심과
めぐり巡り探し求めては
메구리메구리 사가시모토메테와
돌고 돌아 찾아 헤메다가는
遠ざかり寄り添って
토오자카리 요리솟테
멀어지고 다가서서
夢は覚めずに
유메와 사메즈니
꿈은 깨지 않고
ねえ
네에
있지
手を引きたいのに糸はもう
테오 히키타이노니 이토와 모오
손을 떼고 싶은데 실은 이미
張り詰めて 解けてく
하리츠메테 호도케테쿠
팽팽하게 풀려져가
より取った答えさえも
요리톳타 코타에사에모
골라낸 대답조차도
彷徨って仕舞えずにいるの そう
사마욧테 시마에즈니 이루노 소오
방황하지 않는 거야 그래
この問いを終わらせたくて
코노 토이오 오와라세타쿠테
이 물음을 끝내고 싶어서
丁寧に染め上げてくの
테이네이니 소메아게테쿠노
정성스럽게 물들여가는 거야
絶え間ない憂いも 曖昧にくすんで
타에마나이 우레이모 아이마이니 쿠슨데
끊임없는 걱정도 애매하게 흐려서
環状線辿ってくわ Loop
칸죠오센 타돗테쿠와 루-푸
순환선을 따라가겠어 Loop
ぼやけてく想いも とめどなく響いて
보야케테쿠 오모이모 토메도나쿠 히비이테
흐릿해지는 생각도 하염없이 울려퍼져서
望んでる淡色なまま
노존데루 아와이로나 마마
바라고 있는 옅은 색인 채로
---
どうして?
도오시테
어째서?
時が止まる
토키가 토마루
시간이 멈춰
そっとかき消されて
솟토 카키케사레테
살며시 지워져서
今すり抜けるのは
이마 스리누케루노와
지금 빠져나가는 것은
遥か彼方
하루카 카나타
아득한 저편
閉じ込めて壊れてく
토지코메테 코와레테쿠
가둬놓고 부서져가
めぐり巡り探し求めては
메구리메구리 사가시모토메테와
돌고 돌아 찾아 헤메다가는
崩れたら抜け出して
쿠즈레타라 누케다시테
무너지면 빠져나가서
鍵を開けても
카지오 아케테모
열쇠를 열어도
絡まって綴ってくの
카라맛테 츠즛테쿠노
얽혀서 엮어가는 거야
本当を意味で飾り付けたら
혼토오 이미데 카자리츠케타라
진정한 의미로 장식했다면
味わった選択肢を
아지왓타 센타쿠시오
맛본 선택지를
飲み込んで確かめてるわ
노미콘데 타시카메테루와
삼켜서 확인하겠어
瞳見つめてる ひとり居ないのに
히토미 미츠메테루 히토리 이나이노니
눈동자를 바라보고 있어 한 명이 없는데
逸らしても途切れないの Loop
소라시테모 토기레나이노 루-푸
시선을 돌려도 끝나지 않는 거야 Loop
凝らし続けては 声を重ねてる
코라시츠즈케테와 코에오 카사네테루
계속 집중하고는 목소리를 포개고 있어
ピントはもう合ってないのに
핀토와 모오 앗테나이노니
핀트는 이제 맞지 않는데
---
さよなら
사요나라
잘 있어
きっと変わって行くんだ
킷토 카왓테유쿤다
분명 변하가는 거야
優しい嘘で
야사시이 우소데
상냥한 거짓말로
もっと満ち足りて行くんだ
못토 미치타리테유쿤다
좀 더 채워져가는 거야
目を閉じたまま
메오 토지타 마마
눈을 감은 채로
嗚呼
아아
아아
押し寄せる 過去も苦味も
오시요세루 카코노 이타미모
밀려오는 과거의 쓴맛도
包み込む瞬間に
츠즈미코무 슌칸니
감싸안는 순간에
より取った答えさえも
요리톳타 코타에사에모
골라낸 대답조차도
彷徨って仕舞えずにいるの そう
사마욧테 시마에즈니 이루노 소오
방황하지 않는 거야 그래
この問いを終わらせたくて
코노 토이오 오와라세타쿠테
이 물음을 끝내고 싶어서
丁寧に染め上げてくの
테이네이니 소메아게테쿠노
정성스럽게 물들여가는 거야
絶え間ない憂いも 曖昧にくすんで
타에마나이 우레이모 아이마이니 쿠슨데
끊임없는 걱정도 애매하게 흐려서
環状線辿ってくわ Loop
칸죠오센 타돗테쿠와 루-푸
순환선을 따라가겠어 Loop
ぼやけてく想いも とめどなく響いて
보야케테쿠 오모이모 토메도나쿠 히비이테
흐릿해지는 생각도 하염없이 울려퍼지고
望んでる淡色なまま
노존데루 아와이로나 마마
바라고 있는 옅은 색인 채로
'Uta' 카테고리의 다른 글
제멋대로인 밤하늘들(身勝手な夜空た) by THE BINARY 아카마루 (0) | 2023.03.16 |
---|---|
Landscape - 녹황색사회(緑黄色社会) [가사 번역] (0) | 2023.03.16 |
껴안고 싶을 만큼 아름다운 나날에(抱きしめたいほど美しい日々に) - 쿠지라(くじら) [가사 번역] (0) | 2023.03.16 |
식충식물(食虫植物) - 리메(理芽) [가사 번역] (0) | 2023.03.15 |
레오(レオ) - 유우리(優里) [가사 번역] (0) | 2023.03.12 |
댓글