Uta

팔월의 바람이 불 무렵(八月の風が吹く頃) - lapix feat. 나츠메 이츠키(棗いつき) [가사 번역]

lushad 2024. 10. 4. 12:43
반응형

팔월의 바람이 불 무렵(八月の風が吹く頃) - lapix feat. 나츠메 이츠키(棗いつき)
가사 번역

 


八月の風が吹く頃 夏の魔法にかけられて
하치가츠노 카제가 후쿠 코로 나츠노 마호오니 카케라레테
팔월의 바람이 불 무렵 여름의 마법에 걸려서

波間に揺れる心 さらってほしい
나미마니 유레루 코코로 사랏테호시이
파도 사이에 흔들리는 마음 채가줬으면 해

Maybe you don't know how much I love you

(la la)

Although I can't get you out of my mind

Love me do ya

Love me do ya

(la la tu la)

---

長い坂道 白い雲を見上げて
나가이 사카미치 시로이 쿠모오 미아게테
긴 언덕길 하얀 구름을 올려다보고

「綿菓子みたい」なんて笑う 君に奪われてる
와타가시미타이 난테 와라우 키미니 우바와레테루
「솜사탕 같아」라며 웃는 너에게 빼앗겼어

当たり前が 突然に輝き出した
아타리마에가 토츠젠니 카가야키다시타
당연한 것이 갑자기 빛나기 시작했어

But you know what? ねぇ気付いてるかな
But you know what? 네에 키즈이테루카나
But you know what? 있지 눈치챘으려나

どうかこのままで 日和見はダメでしょうか
도오카 코노 마마데 히요리미와 다메데쇼오카
부디 이대로 기회를 엿보는 건 안될까요

頭の中ぐるぐるまわる あぁもう馬鹿みたいだ!
아타마노 나카 구루구루 마와루 아아 모오 바카미타이다
머릿속이 빙글빙글 돌아 아아 이젠 바보 같아!

So sweetだけじゃないのfeeling
So sweet다케쟈 나이노 feeling
So sweet뿐만이 아니야 feeling

胸躍るようなコンフュージョン
무네 오도루요오나 콘휴-죤
가슴 뛰는 듯한 컨퓨전

浮かんでは弾けて消えてく言葉
우칸데와 하지케테 키에테쿠 코토바
떠오르다가 터지고 사라지는 말

どうしたらいい? 教えてほしい
도오시타라 이이 오시에테호시이
어떻게 하면 돼? 가르쳐 주면 좋겠어

八月の風が吹く頃 夏の魔法にかけられて
하치가츠노 카제가 후쿠 코로 나츠노 마호오니 카케라레테
팔월의 바람이 불 무렵 여름의 마법에 걸려서

波間に揺れる心 さらってほしい
나미마니 유레루 코코로 사랏테호시이
파도 사이에 흔들리는 마음 채가줬으면 해

Maybe you don't know how much I love you

(la la)

Although I can't get you out of my mind

Love me do ya

Love me do ya

(la la la)

---

また些細な君の言葉ひとつで
마타 사사이나 키미노 코토바 히토츠데
또 사소한 너의 말 하나로

切なくなるのどうしてなの 気まぐれなエモーション
세츠나쿠 나루노 도오시테나노 키마구레나 에모-숀
애달파지는 건 어째서인지 변덕스러운 이모션

知らず知らず 追い越された背丈が今
시라즈 시라즈 오이코사레타 세타케가 이마
나도 모르게 추월당한 키가 지금

ほんの少しもどかしくなる
혼노 스코시 모도카시쿠 나루
아주 조금 답답해져

どうかこのままで 時間も止めてしまいたい
도오카 코노 마마데 지칸모 토메테시마이타이
부디 이대로 시간도 멈춰버리고 싶어

汗ばんだ額 火照る肌 目が離せないんだ
아세반다 히타이 호테루 하다 메가 하나세나인다
땀 맺힌 이마 달아오른 뺨 눈을 뗄 수 없어

So sweetだけじゃないのfeeling
So sweet다케쟈 나이노 feeling
So sweet뿐만이 아니야 feeling

胸躍るようなコンフュージョン
무네 오도루요오나 콘휴-죤
가슴 뛰는 듯한 컨퓨전

浮かんでは弾けて消えてく言葉
우칸데와 하지케테 키에테쿠 코토바
떠오르다가 터지고 사라지는 말

どうしたらいい? 教えてほしい
도오시타라 이이 오시에테호시이
어떻게 하면 돼? 가르쳐 주면 좋겠어

八月の風が吹く頃 夏の魔法にかけられて
하치가츠노 카제가 후쿠 코로 나츠노 마호오니 카케라레테
팔월의 바람이 불 무렵 여름의 마법에 걸려서

波間に揺れる心 さらってほしい
나미마니 유레루 코코로 사랏테호시이
파도 사이에 흔들리는 마음 채가줬으면 해

---

君との距離交わす言葉 変わってしまうのが怖くて
키미토노 쿄리 카와스 코토바 카왓테시마우노가 코와쿠테
너와의 거리 나누는 말 변해버리는 것이 무서워서

触れられるほど近くにいるのに
후레라레루호도 치카쿠니 이루노니
만질 수 있을 정도로 가까이 있는데

素直な気持ちはまだ 言えないまま
스나오나 키모치와 마다 이에나이 마마
솔직한 마음은 아직 말하지 못한 채

So sweetだけじゃないのfeeling
So sweet다케쟈 나이노 feeling
So sweet뿐만이 아니야 feeling

胸躍るようなコンフュージョン
무네 오도루요오나 콘휴-죤
가슴 뛰는 듯한 컨퓨전

浮かんでは弾けて消えてく言葉
우칸데와 하지케테 키에테쿠 코토바
떠오르다가 터지고 사라지는 말

どうしたらいい? 教えてほしい
도오시타라 이이 오시에테호시이
어떻게 하면 돼? 가르쳐 주면 좋겠어

八月の風が吹く頃 夏の魔法にかけられて
하치가츠노 카제가 후쿠 코로 나츠노 마호오니 카케라레테
팔월의 바람이 불 무렵 여름의 마법에 걸려서

波間に揺れる心 さらってほしい
나미마니 유레루 코코로 사랏테호시이
파도 사이에 흔들리는 마음 채가줬으면 해

Maybe you don't know how much I love you

(la la)

Although I can't get you out of my mind

Love me do ya

Love me do ya

(la la tu la ha...)

반응형