본문 바로가기
Virtual

색바랜 하나미도리(褪せたハナミドリ) - 호시마치 스이세이(星街すいせい) [가사 번역]

by lushad 2023. 1. 29.
반응형

색바랜 하나미도리(褪せたハナミドリ) - 호시마치 스이세이(星街すいせい)
가사 번역 / 한국어 발음 / 독음

 

색바랜 하나미도리 / 호시마치 스이세이

恋に恋してるあの子が
코이니 코이시테루 아노 코가
사랑하고 사랑하는 그 아이가

口ずさんでた流行りの歌
쿠치즈산데타 하야리노 우타
흥얼거린 유행하던 노래

反吐が出る位甘い世迷言で
헤도가 데루쿠라이 아마이 요마이고토데
구토가 날 정도로 달콤한 넋두리라서

包まれたケミカルなお菓子みたい
쿠루마레타 케미카루나 오카시미타이
감싸여진 케미컬한 과자 같아

もーいいよ
모오 이이요
이제 됐어

上辺の台詞で飾って
우와베노 세리후데 카잣테
겉 뿐인 대사로 꾸미고

隙あらば夜伽に誘って
스키아라바 요토기니 사솟테
틈이 나면 밤놀이에 초대하고

求愛行動ってやつさ
큐우아이코오돗테 야츠사
구애행동이란 녀석이야

所詮人も 哀れなケモノ
쇼센 히토모 아와레나 케모노
어차피 사람도 가엾은 짐승

気付いて 永遠の愛なんて
키즈이테 토와노 아이난테
깨달아줘 영원한 사랑 따위

建前 何所にもありはしない
타테마에 도코니모 아리와시나이
겉치레 어디에도 있지 않아

信じたいけど
신지타이케도
믿고 싶지만

どうせ
도오세
어차피

叶わぬ約束 ラブソングなんて嫌いだ
카나와누 야쿠소쿠 라부손구난테 키라이다
이뤄지지 않는 약속 러브송 따위는 싫어

ただ綺麗な言葉は要らない
타다 키레이나 코토바와 이라나이
그저 아름다운 말은 필요 없어

未来永劫訪れ無いセカイなら
미라이에이고오 오토즈레 나이 세카이나라
앞으로 영원히 찾아오지 않을 세상이라면

その手でいっそ止めて
소노 테데 잇소 토메테
그 손으로 차라리 멈춰줘

---

枯れた想い出に 浮かぶハナミドリ 二人肩並べ歩いた目黒通りの桜
카레타 오모이데니 우카부 하나미도리 후타리 카타나라베 아루이타 메구로도오리노 사쿠라
시들은 추억에 떠오른 하나미도리 둘이서 어깨를 나란히 걸었던 메구로 거리의 벚꽃

“いつまでもずっとこのままで居ようね”
이츠마데모 즛토 코노 마마데 이요오네
"언제까지나 계속 이대로 있자"

囁いた声も瞞し
사사야이타 코에모 마야카시
속삭인 목소리도 속임수

もーいっそ
모오 잇소
이젠 차라리

不埒な街を彷徨って
후라치나 마치오 사마욧테
발칙한 거리를 떠돌며

注がれた安酒に酔って
소가레타 야스자케니 욧테
쏟아진 싸구려 술에 취해서

身を委ねちゃおうか
미오 유다네챠오오카
몸을 맡겨버릴까

私だって 寂しいんだもの
와타시닷테 사비시인다모노
나도 마찬가지로 쓸쓸한걸

素敵な罪を重ねても
스테키나 츠미오 카사네테모
멋진 죄를 거듭해도

貴方は振り返りはしない
아나타와 후리카에리와시나이
당신은 뒤돌아보지 않아

分かってるけど
와캇테루케도
알고 있지만

どうせ 果たせぬ結実 ラブソングなんて嫌いだ
도오세 하타세누 케츠지츠 라부손구난테 키라이다
어차피 이뤄질 수 없는 결실 러브송 따위는 싫어

あんなに「好き」を重ねていたって
안나니 스키오 카사네테이탓테
그렇게나 「좋아해」를 거듭해봤자

今じゃもう何事も無かったかの様に
이마쟈 모오 나니고토모 나캇타노요오니
이제는 아무 일도 없었던 것처럼

崩れてしまうなんて
쿠즈레테시마우난테
무너져버리다니

---

さよなら純情もう戻れないや
사요나라 쥰죠오 모오 모도레나이야
잘 있어 순정 이젠 돌아갈 수 없어

そんだけ大きな恋をしたんだ
손다케 오오키나 코이오 시탄다
그만큼 커다란 사랑을 한 거야

すべてが空っぽの嘘に見えても
스베테가 카랏포노 우소니 미에테모
모든 것이 텅 빈 거짓말로 보여도

愛を探してゆく
아이오 사가시테유쿠
사랑을 찾아가

叶わぬ約束 ラブソングなんて嫌いだ
카나와누 야쿠소쿠 라부손구난테 키라이다
이뤄지지 않는 약속 러브송 따위는 싫어

ただ綺麗な言葉は要らない
타다 키레이나 코토비와 이라나이
그저 아름다운 말은 필요 없어

未来永劫訪れ無いセカイなら
미라이에이고오 오토즈레 나이 세카이나라
앞으로 영원히 찾아오지 않을 세상이라면

その手でいっそ止めて
소노 테데 잇소 토메테
그 손으로 차라리 멈춰줘

반응형

댓글


loading