본문 바로가기
Virtual

Newton - 호시마치 스이세이(星街すいせい) [가사 번역]

by lushad 2023. 2. 1.
반응형

Newton / 호시마치 스이세이
가사 번역 / 한국어 발음 / 독음

 

Newton / 호시마치 스이세이

冷え切った太陽に 見放されて

히에킷타 타이요오니 미하나사레테

차가워진 태양에게 버림받아서

 

ずっと 縛り付けられている 星の上

즛토 시바리츠케라레테이루 호시노 우에

줄곧 묶여있는 별의 위

 

逆らったメッセージが 流れ出して

사카랏타 멧세-지가 나가레다시테

거스른 메시지가 흘러나와서

 

落ちて 凍った街の上 砕けていく

오치테 코옷타 마치노 우에 쿠다케테이쿠

떨어지고 얼어붙은 거리 위, 부서져가

 

きっと誰も ただ独りで

킷토 다레모 타다 히토리데

분명 모두가 그저 혼자서

 

口を噤みながら 笑いながら 泣いているんだ

쿠치오 츠구미나가라 와라이나가라 나이테이룬다

입을 다문 채로 웃으면서 울고 있는 거야

 

「これじゃない」「愛してる」

코레쟈 나이 아이시테루

「이게 아니야」 「사랑해」

 

「大嫌い」「大好き」

다이키라이 다이스키

「정말 싫어」 「정말 좋아」

 

痛く、重いくらいの 想いが溢れる

이타쿠 오모이쿠라이노 오모이가 아후레루

아프고 무거울 정도의 마음이 흘러넘쳐

 

今日も矛盾して 冴えていく

쿄오모 모쥰시테 사에테이쿠

오늘도 모순되고 선명해지는

 

この感情は 音の中で初めて 惹かれ合うんだね

코노 칸죠오와 오토노 나카데 하지메테 히카레아운다네

이 감정은 소리 속에서 처음으로 서로 이끌리는구나

 

歌の中で初めて 響き出すんだね

우타노 나카데 하지메테 히비키다슨다네

노래 속에서 처음으로 울려펴지는구나

 

---

 

冷め切った体温と 並んだ無表情に

사메킷타 타이온토 나란다 무효오죠오니

식어버린 체온과 늘어선 무표정에

 

臆病になっていた 街の上

오쿠뵤오니 낫테이타 마치노 우에

겁쟁이가 되어 있있던 거리 위

 

敵わない 暴力と 史上稀な 超重力に

카나와나이 보오료쿠토 시죠오마레나 초오쥬우료쿠니

당해낼 수 없는 폭력과 역사상 유례없는 초중력에

 

名前も 選ぶものも

나마에모 에라부 모노모

이름도 선택하는 것도

 

決め付けられている、なんて

키메츠케라레테이루 난테

단정지어져 있어, 이라며

 

どこかで 吐いた言い訳が

도코카데 하이타 이이와케가

어딘가에서 내뱉은 변명이

 

声を奪ったまま

코에오 우밧타 마마

목소리를 빼앗은 채

 

呪いみたいに なっていたんだ 今更

노로이미타이니 낫테이탄다 이마사라

저주같이 되어 있었던 거야 이제와서

 

「変われない」「解ってよ」

카와레나이 와캇테요

「변할 수 없어」 「알아줘」

 

「信じて」「嘘つき」

신지테 우소츠키

「믿어줘」 「거짓말쟁이」

 

嫌になるくらいの 想いが渦巻く

이야니 나루쿠라이노 오모이가 우즈마쿠

싫어질 정도의 마음이 소용돌이쳐

 

今日も 振り回されていく

쿄오모 후리마와사레테이쿠

오늘도 휘둘려져가

 

もう両足が 飛び上がる準備をしている

모오 료오아시가 토비아가루 쥰비오 시테이루

이제 두 다리가 날아오를 준비를 하고 있어

 

何もかも 反発して 崩壊して 滲んでいく

나니모카모 한파츠시테 호오카이시테 니진데이쿠

모든 것이 반발해서 붕괴해서 번져가

 

「否定したい」「信じたい」

히테이시타이 신지타이

「부정하고 싶어」 「믿고 싶어」

 

「嘘だよ」「そうだよ」

우소다요 소오다요

「거짓말이야」 「그래 맞아」

 

「嫌いじゃない」「好きじゃない」

키라이쟈 나이 스키쟈 나이

「싫어하지 않아」 「좋아하지 않아」

 

「全部が」「一つが」

젠부가 히토츠가

「전부가」 「하나가」

 

「変わりたい」「解りたい」

카와리타이 와카리타리

「변하고 싶어」 「알고 싶어」

 

「どうしたい?」「どうしよう」

도오시타이 도오시요오

「어떻게 하고 싶어?」 「어떻게 하지」

 

「聞かせない」

키카세나이

「안 들려줘」

 

「聞かせて」

키카세테

「들려줘」

 

「伝えたい」「愛してる」

츠타에타이 아이시테루

「전하고 싶어」 「사랑해」

 

「大嫌い」「大好き」

다이키라이 다이스키

「정말 싫어」 「정말 좋아」

 

痛く、重いくらいの 想いの先まで

이타쿠 오모이쿠라이노 오모이노 사키마데

아프고 무거울 정도의 마음 끝까지

 

今日もまた 歌い 叫んでいる

쿄오모 마타 우타이 사켄데루

오늘도 다시 노래하고 외치는

 

この感情が 音の中で初めて 惹かれ合うまで

코노 칸죠오가 오토노 나카데 하지메테 히카레아우마데

이 감정이 소리 속에서 처음으로 서로 이끌릴 때까지

 

あなたのその胸で 響き出すまで

아나타노 소노 무네데 히비키다스마데

당신의 그 가슴에서 울려퍼질 때까지

 

「愛してる」

아이시테루

「사랑해」

 

「大嫌い」

다이키라이

「정말 싫어」

 

「嘘だよ」

우소다요

「거짓말이야」

 

「大好き」

다이스키

「정말 좋아」

반응형

댓글


loading