본문 바로가기
Virtual

Under - 하나바사미 쿄(花鋏キョウ) [가사 번역]

by lushad 2023. 2. 20.
반응형

Under / 하나바사미 쿄(花鋏キョウ)
가사 번역 / 한국어 발음 / 해석

 

Under / 하나바사미 쿄

なにひとつ未来のことは

나니 히토츠 미라이노 코토와

무엇 하나 미래의 일은

 

わかりもしないままで

와카리모 시나이마마데

알지 못한 채로

 

気持ちさえも伝えられなくて

키모치사에모 츠타에라레나쿠테

마음조차도 전할 수 없어서

 

空想だと信じたくて

쿠우소오다토 신지타쿠테

공상이라고 믿고 싶어서

 

夢だと思いたくて

유메다토 오모이타쿠테

꿈이라고 생각하고 싶어서

 

それでも構わず不条理は

소레데모 카마와즈 후조오리와

그럼에도 불구하고 부조리는

 

降り注いだ

후리소소이다

내리쏟아졌어

 

ぼくらはずっとずっと

보쿠라와 즛토 즛토

우리들은 계속 계속

 

廻り続ける

마와리츠즈케루

계속해서 맴돌아

 

同じ星座の下で

오나지 세이자노 시타데

같은 별자리 아래에서

 

傷つきながら

키즈츠키나가라

상처받으면서

 

---

 

いつもと変わらない笑顔で送り出したんだ

이츠모토 카와라나이 에가오데 오쿠리다시탄다

평소와 다름없는 미소로 내보낸 거야

 

最後かもなんて言葉を

사이고카모 난테 코토바오

마지막일지도 모른다는 말을

 

押し殺しながら

오시코로시나가라

억누르면서

 

こんなにも悲しいなら

콘나니모 카나시이나라

이렇게나 슬플 거라면

 

こんなにも苦しいなら

콘나니모 쿠루시이나라

이렇게나 괴로울 거라면

 

最初から君のこと

사이쇼카라 키미노 코토

처음부터 너를

 

愛さなきゃよかった

아이사나캬 요캇타

사랑하지 말았어야 했어

 

ぼくらはずっとずっと

보쿠라와 즛토 즛토

우리들은 계속 계속

 

廻り続ける

마와리츠즈케루

계속해서 맴돌아

 

同じ星座の下で

오나지 세이자노 시타데

같은 별자리 아래에서

 

傷つきながら

키즈츠키나가라

상처받으면서

 

でも、どうしようもなく

데모 도오시요모 나쿠

하지만, 어쩔 수 없이

 

終わることもなく

오와루 코토모 나쿠

끝나지도 않고

 

君とこうして

키미토 코오시테

너와 이렇게

 

生きていたいんだ

이키테이타인다

살고 싶어

 

---

 

憎しみも何もかも

니쿠시미모 나니모카모

미움도 무엇이든

 

洗い流してくれるような

아라이나가시테쿠레루요오나

깨끗히 씻어줄 듯한

 

朝が来ますようにと

아사가 키마스요오니토

아침이 오기를 이라며

 

静かに願った

시즈카니 네갓타

조용히 바랐어

 

こんなにも悲しいのに

콘나니모 카나시이노니

이렇게나 슬픈데

 

こんなにも苦しいのに

콘나니모 쿠루시이노니

이렇게나 괴로운데

 

どうしても君のこと

도오시테모 키미노 코토

어떻게 해도 너를

 

愛しているんだよ

아이시테이룬다요

사랑하고 있어

 

ぼくらはずっとずっと

보쿠라와 즛토 즛토

우리들은 계속 계속

 

廻り続ける

마와리츠즈케루

계속해서 맴돌아

 

同じ星座の下で

오나지 세이자노 시타데

같은 별자리 아래에서

 

傷つきながら

키즈츠키나가라

상처받으면서

 

でも、どうしようもなく

데모 도오시요모 나쿠

하지만, 어쩔 수 없이

 

終わることもなく

오와루 코토모 나쿠

끝나는 일 없이

 

君とこうして

키미토 코오시테

너와 이렇게

 

生きていたいんだ

이키테이타인다

살고 싶어

 

---

 

憎しみも何もかも

니쿠시미모 나니모카모

증오고 무엇이고

 

洗い流してくれるような

아라이나가시테쿠레루요오나

씻어 없애주는 듯한

 

朝が来ますようにと

아사가 키마스요오니토

아침이 오기를

 

静かに願った

시즈카니 네갓타

조용히 바랬어

 

こんなにも悲しいのに

콘나니모 카나시이노니

이렇게나 슬픈데

 

こんなにも苦しいのに

콘나니모 쿠루시이노니

이렇게나 괴로운데

 

どうしても君のこと

도오시테모 키미노 코토

무슨 일이 있어도 너를

 

愛しているんだよ

아이시테이룬다요

사랑하고 있어

 

ぼくらはずっとずっと

보쿠라와 즛토 즛토

우리들은 계속 계속

 

廻り続ける

마와리츠즈케루

계속해서 맴돌아

 

同じ星座の下で

오나지 세이자노 시타데

같은 별자리 아래에서

 

傷つきながら

키즈츠키나가라

상처받으면서

 

でも、どうしようもなく

데모 도오시요모 나쿠

하지만, 어쩔 수 없이

 

終わることもなく

오와루 코토모 나쿠

끝나는 일 없이

 

君とこうして

키미토 코오시테

너와 이렇게

 

生きていたいんだ

이키테이타인다

살고 싶어

반응형

댓글


loading