본문 바로가기
Virtual

Virtual to LIVE - 니지산지(にじさんじ) [가사 번역]

by lushad 2023. 3. 7.
반응형

니지산지 1주년 기념 단체곡
Virtual to LIVE - kz feat. 니지산지(にじさんじ)
가사 번역 / 한국어 발음 / 해석

 

Virtual to LIVE / 니지산지

どうしようもなく今を生きてる

도오시요오모나쿠 이마오 이키테루

어쩔 수 없이 지금을 살고 있는

 

この声が届く未来が

코노 코에가 토도쿠 미라이가

이 목소리가 닿는 미래가

 

幸福だと

코오후쿠다토

행복하다고

 

言えるように

이에루요오니

말 할 수 있도록

 

ただ謳おう

타다 우타오오

그저 노래하자

 

Virtual to LIVE

 

---

 

進む先が見えなくたって

스스무 사키가 미에나쿠탓테

나아갈 곳이 보이지 않아도

 

手探りでも歩き続けた

테사구리데모 아루키츠즈케타

더듬어서라도 계속해서 걸었어

 

泥だらけの足元のまま肩を揺らす

도로다라케노 아시모토노 마마 카타오 유라스

진흙투성이의 발밑인 채로 어깨를 흔들어

 

ぎこちなくて震えた声を

기코치나쿠테 후루에타 코에오

어색하고 떨리는 목소리를

 

一つ一つ積み重ねてく

히토츠 히토츠 츠미카사네테쿠

하나 하나 쌓아올라가

 

「大丈夫」と誰かの声が手を握った

다이죠오부토 다레카노 코에가 테오 니깃타

「괜찮아」라며 누군가의 목소리가 손을 잡았어

 

遠くから聞こえていた

토오쿠카라 키코에테이타

멀리서 들려오던

 

足音はいつの間にか

아시오토와 이츠노마니카

발소리는 어느새인가

 

笑いあう程近くに

와라이아우 호도 치카쿠니

함께 웃을 정도로 가까이서

 

感じられるよ

칸지라레루요

느낄 수 있어

 

君と僕を繋ぐこの糸

키미토 보쿠오 츠나구 코노 이토

너와 나를 잇는 이 실

 

七色に掻き鳴らしてく

나나이로니 카키나라시테쿠

일곱 빛깔으로 연주해나가

 

見てる明日が

미테루 아스가

바라보는 내일이

 

それぞれでも

소레조레데모

제각각이래도

 

歩いていこう

아루이테유코오

걸어가자

 

どうしようもなく今を生きてる

도오시요오모나쿠 이마오 이키테루

어쩔 수 없이 지금을 살고 있는

 

この声が届く未来が

코노 코에가 토도쿠 미라이가

이 목소리가 닿는 미래가

 

幸福だと

코오후쿠다토

행복하다고

 

言えるように

이에루요오니

말 할 수 있도록

 

ただ謳おう

타다 우타오오

그저 노래하자

 

Virtual to LIVE

 

---

 

止まることない時間の中で

토마루 코토 나이 지칸노 나카데

멈추지 않는 시간 속에서

 

窓に向かい笑い続けた

마도니 무카이 와라이츠즈케타

창문을 향해 계속해서 웃었어

 

不恰好に投げた言葉で日々を綴る

후캇코오니 나게타 코토바데 히비오 츠즈루

볼품없이 내던진 말로 나날을 엮어

 

瞬くたび変わる景色を

마바타쿠타비 카와루 케시키오

눈 깜빡일 때마다 변하는 풍경을

 

一つ一つ刻みつけてく

히토츠 히토츠 키자미츠케테쿠

하나 하나 새겨나가

 

「大丈夫」と明日の誰かに言えるように

다이죠오부토 아스노 다레카니 이에루요오니

「괜찮아」라며 내일의 누군가에게 말 할 수 있도록

 

少しずつ築いてきた

스코시즈츠 키즈이테키타

조금씩 쌓아온

 

たくさんの昨日たちと

타쿠산노 키노오타치토

수많은 어제들과

 

飾らないこの気持ちで

카자라나이 코토 키모치데

꾸밈없는 이 마음으로

 

明日も話そう

아스모 하나소오

내일도 이야기하자

 

君と僕を繋ぐ境界

키미토 보쿠오 츠나구 쿄오카이

너와 나를 잇는 경계

 

七色に響かせていく

나나이로니 히비카세테유쿠

일곱 빛깔로 울려퍼트려나가

 

向かう先が

무카우 사키가

향하는 곳이

 

それぞれでも

소레조레데모

제각각이래도

 

進んでいこう

스슨데유코오

나아가자

 

どうしようもなく今を生きてる

도오시요오모나쿠 이마오 이키테루

어쩔 수 없이 지금을 살고 있는

 

この声が届くかぎりは

코노 코에가 토도쿠 카기리와

이 목소리가 닿는 한은

 

幸福だと

코오후쿠다토

행복하다고

 

言えるように

이에루요오니

말 할 수 있도록

 

ただ願おう

타다 네가오오

그저 바라자

 

Virtual to LIVE

 

---

 

手を合わせた

테오 아와세타

손을 맞잡은

 

窓の向こう 

마도노 무코오

창문의 너머

 

君のその笑顔まで

키미노 소노 에가오마데

너의 그 미소까지

 

少しでも

스코시데모

조금이라도

 

伝えたくて

츠타에타쿠테

전하고 싶어서

 

遠く遠くに叫ぶ

토오쿠 토오쿠니 사케부

멀리 저 멀리 외쳐

 

いつまででも

이츠마데데모

인제까지라도

 

いつからでも

이츠카라데모

언제부터라도

 

くだらない話で笑おう

쿠다라나이 하나시데 와라오

시시한 이야기로 웃자

 

君の

키미노

너에게

 

近く

치카쿠

가까이

 

もっと

못토

조금 더

 

近くに行くから

치카쿠니 이쿠카라

가까이 갈 테니까

 

君と僕で作り上げてく

키미토 보쿠데 츠쿠리아게테쿠

너와 내가 만들어나가는

 

七色に輝く世界

나나이로니 카카야쿠 세카이

일곱 빛깔로 빛나는 세상

 

見てる明日が

미테루 아스가

바라보는 내일이

 

それぞれでも

소레조레데모

제각각이래도

 

歩いていこう

아루이테유코오

걸어가자

 

どうしようもなく今を生きてる

도오시요오모나쿠 이마오 이키테루

어쩔 수 없이 지금을 살고 있는

 

この声が届く未来が

코노 코에가 토도쿠 미라이가

이 목소리가 닿는 미래가

 

幸福だと

코오후쿠다토

행복하다고

 

言えるように

이에루요오니

말 할 수 있도록

 

ただ謳おう

타다 우타오오

그저 노래하자

 

Virtual to LIVE

 

La La La…

반응형

댓글


loading