본문 바로가기
Virtual

해피엔드를 처음부터(ハッピーエンドをはじめから) - 리제 헬레스타(リゼ・ヘルエスタ) [가사/독음]

by lushad 2022. 10. 27.
반응형

해피엔드를 처음부터(ハッピーエンドをはじめから) - 리제 헬레스타(リゼ・ヘルエスタ)
가사 번역 / 한국어 발음 / 해석

 

해피엔드를 처음부터 / 리제 헬레스타

ゲームの中ではいつでも主人公で
게-무노 나카데와 이츠데모 슈진코오데
게임 속에서는 언제나 주인공이라서

世界を救う夢を見る
세카이오 스쿠우 유메오 미루
세상을 구하는 꿈을 꿔

どんな冒険がこの先待ってるんだ
돈나 보오켄가 코노 사키 맛테룬다
앞으로 어떤 모험이 기다릴까

寝ても覚めても考えていた
네테모 사메테모 칸가에테이타
자나깨나 생각했어

小さな羽をパタパタ動かして
치이사나 하네오 파타파타 우고카시테
작은 날개를 파닥파닥 움직이면서

ひよこは空に夢を見る
히요코와 소라니 유메오 미루
병아리는 하늘을 꿈꿔

こんな見た目で生まれた理由って何だろう
콘나 미타메데 우마레타 리유웃테 난다로
이런 모습으로 태어난 이유는 뭘까

こんな声で生まれた理由って何だろう
콘나 코에데 우마레타 리유웃테 난다로
이런 목소리로 태어난 이유는 뭘까

いつも一人でいた
이츠모 히토리데 이타
언제나 혼자였던

この部屋の隅は僕の場所ね
코노 헤야노 스미와 보쿠노 바쇼네
이 방의 구석은 내 자리야

誰にも奪えないぜ
다레니모 우바에나이제
누구에게도 빼앗기지 않아

そんな所にやってきた
손나 토코로니 얏테키타
그런 참에 찾아온

噂に違わぬラフメイカー
우와사니 치가와누 라후메이카-
소문과 다름없는 러프메이커

お願い!
오네가이
부탁이야!

ちょっとちょっとちょっと待ってって
춋토 춋토 춋토 맛텟테
잠깐 잠깐 잠깐 기다려달라고

気づいた時には戻れなくて
키즈이타 토키니와 모도레나쿠테
눈치챘을 때는 돌아갈 수 없어서

味気ない日々が色づいてくように
아지케나이 히비가 이로즈이테이쿠요오니
따분한 날들이 물들어가는 것처럼

もっとちゃんとシャンと立って
못토 챤토 샨토 탓테
좀 더 제대로 똑바로 서서

しわになったシャツも伸ばし直して
시와니 낫타 샤츠모 노바시나오시테
주름진 셔츠도 다시 피고

夢の始まりはきっとこんなふうに
유메노 하지마리와 킷토 콘나 후우니
꿈의 시작은 분명 이런 식으로

---

教室の中ではいつでも隅っこで
쿄오시츠노 나카데와 이츠데모 스밋코데
교실 안에서는 언제나 구석이라서

世界が変わる夢を見る
세카이가 카와루 유메오 미루
세상이 변하는 꿈을 꿔

誰しも問題、答えは同じじゃないのに
다레시모 몬다이 코타에와 오나지쟈 나이노니
그 누구도 문제, 해답은 같지 않은데

間違いを間違いと言えるのはなぜ?
마치가오 마치가이토 에에루노와 나제
실수를 잘못됐다고 말하는 건 어째서?

道のひとつやふたつは間違っても
미치노 히토츠야 후타츠와 마치갓테모
길 한 개나 두 개는 틀려도

その先でどっかに繋がるって
소노 사키데 돗카니 츠나가룻테
그 다음에 어딘가로 이어진다고

頭でわかってても悩んじゃうのが不思議
아타마데 와캇테테모 나얀쟈우노가 후시기
머리로는 알아도 고민하는게 신기해

もっとちゃんと本気出して
못토 챤토 혼키다시테
좀 더 제대로 진심을 내서

僕は僕を大好きになりたくて
보쿠와 보쿠오 다이스키니 나리타쿠테
나는 나를 좋아하고 싶어서

夢の続きまで見ていて欲しい
유메노 츠즈키마데 미테이테 호시이
꿈의 다음 이야기까지 봐줬으면 해

---

眠れない夜には
네무레나이 요루니와
잠들지 못하는 밤에는

こっそり秘密基地に集まって
콧소리 히미츠키치니 아츠맛테
몰래 비밀기지에 모여서

世界は救えないけど
세카이와 스쿠에나이케도
세상은 구하지 못하지만

僕は勇者になって
보쿠와 유우샤니 낫테
나는 용사가 되어서

退屈から君を救いに行くのさ
타이쿠츠카라 키미오 스쿠이니 이쿠노사
지루함에게서 너를 구하러 가는 거야

今日が良い日、悪い日どっちだって
쿄오가 이이 히 와루이 히 돗치닷테
오늘이 좋은 날, 나쁜 날 어느 쪽이든

月は僕の上で輝いて
츠키와 보쿠노 우에데 카가야이테
달은 내 위에서 반짝이고

何気ない日々を彩っていくように
나니게나이 히비오 이로돗테이쿠요오니
아무것도 아닌 날들을 물들여가는 것처럼

もっとちゃんと凛と立ったら
못토 챤토 린토 탓타라
좀 더 제대로 당당히 섰다면

臆病風に揺れても平気
오쿠뵤오 카제니 유레테모 헤이키
무서운 바람을 맞아도 괜찮아

ドキドキをそっとぎゅっと抱きしめて
도키도키오 솟토 귯토 다키시메테
두근거림을 살며시 꼭 껴안아줘

ほら
호라
이것 봐

ちょっとちょっともうちょっと
춋토 춋토 모오 춋토
좀 더 좀 더 아주 조금 더

手を伸ばせば最初からあるような
테오 노바세바 사이쇼카라 아루요오나
손을 뻗으면 처음부터 있었던 것 같은

幸せのしっぽを今、掴んだとこ
시아와세노 싯포오 이마 츠칸다 토코
행복의 꼬리를 지금 잡은 참이야

반응형

댓글


loading