GHOST - 호시마치 스이세이(星街すいせい)
가사 번역 / 한국어 발음 / 해석
パッと弾けた感情に
팟토 하지케타 칸죠니
팟 하고 터진 감정에
言い訳を並べて過ごした
이이와케오 나라베테 스고시타
변명을 늘어놓고 지냈어
葛藤も知らない街明かり
캇토모 시라나이 마치아카리
갈등도 모르는 거리의 불빛
君だけだって嘘をついた
키미다케닷테 우소오츠이타
너뿐이라고 거짓말 했어
信じたくもないままで踊っている
신지타쿠모나이 마마데 오돗테이루
믿고 싶지도 않은 채 춤추고 있어
示すために連ね続けた言葉
시메스 타메니 츠라네츠즈케타 코토바
눈에 띄기 위해서 계속 늘어놓은 말
見えないの僕が
미에나이노 보쿠가
보이지 않아 내가
僕のこの声が聞こえてる?
보쿠노 코노 코에가 키코에테루
나의 이 목소리가 들려?
Dancer in the dark
シルエットすらも透明で
시루엣토스라모 토오메이데
실루엣조차도 투명해서
きっと不格好だけれど
킷토 후캇코오다케레도
분명 볼품없겠지만
でも
데모
그래도
せめて声を枯らそう
세메테 코에오 카라소오
적어도 목소리가 쉬도록
必死に縋っても
힛시니 스캇데모
필사적으로 매달려도
ずっと証明を
즛토 쇼메이오
계속 증명을
ねえゴーストみたいだ
네에 고스토 미타이다
있지, 유령인 것 같아
---
散々恨んだ明るさと
산잔 우란다 아카루사토
끔찍하게 원망한 밝음과
意味有りげに伸びていく影
이미아리게니 노비테유쿠 카게
의미 있는 듯이 뻗어가는 그림자
淡々と過ぎた一粒の
탄탄토 스키타 히토츠부노
담담하게 스쳐간 한 알의
君の言葉で泣きたくなった
키미노 코토바데 나키타쿠 낫타
너의 말 때문에 울고 싶어졌어
大切にしたいものが零れていく
타이세츠니 시타이 모노가 코보레테유쿠
소중히 하고 싶은 것이 흘러넘쳐
示すままに綴り続けたい言葉
시메스 마마니 츠즈리츠즈케타이 코토바
가리키는 대로 계속 이어가고 싶은 말
見えてるの僕が
미에테루노 보쿠가
보이는 거니 내가
僕のこの声が届いてる?
보쿠노 코노 코에가 토도이테루
내 이 목소리가 닿고 있어?
Dancer in the dark
シルエットすらも透明で
시루엣토스라모 토오메이데
실루엣조차도 투명해서
きっと不格好だけれど
킷토 후캇코오다케레도
분명 볼품없겠지만
でも
데모
그래도
だから叫んで 足掻いて
다카라 사켄데 아가이테
그러니까 외치고 발버둥 쳐
裸足のまま走って
하다시노마마 하싯테
맨발인 채로 달려서
ねえ気付いて
네에 키즈이테
있지, 눈치채줘
教えてよ
오시에테요
가르쳐줘
答えは
코타에와
해답은
こんな僕の心まで馬鹿にしないで
콘나 보쿠노 코코로마데 바카니 시나이데
이런 내 마음까지 바보 취급 하지 말아 줘
---
灰色の街が嗤ってる
하이이로노 마치가 와랏테루
잿빛의 거리가 비웃어
もう足取りも重くなる
아시도리모 오모쿠나루
발걸음도 무거워져
声を枯らして
코에오 카라시테
목이 쉬도록
叫んで足掻いて
사켄데 아가이테
외치고 발버둥 치고
裸足で走り続けて
하다시데 하시리 츠즈케테
맨발로 계속 달려서
変わらないように諦めないように
카와라나이요오니 아키라메나이요오니
변하지 않도록 포기하지 않도록
連ね綴るだけだ
츠라네츠즈루다케다
계속 엮을 뿐이야
見つけてよ僕を
미츠케테요 보쿠오
찾아내줘 나를
僕のこの声が聞こえてる?
보쿠노 코노 코에가 키코에테루
나의 이 목소리가 들려?
Dancer in the dark
シルエットすらも透明で
시루엣토 스라모 토오메이데
실루엣조차도 투명해서
きっと不格好だけれど
킷토 후캇코오 다케레도
분명 볼품없겠지만
でも
데모
그래도
せめて声を枯らそう
세메테 코에오 카라소오
적어도 목소리가 쉬도록
必死に縋っても
힛시니 스캇데모
필사적으로 매달려도
ずっと証明を
즛토 쇼메이오
계속 증명을
ねえゴーストみたい
네에 고스토 미타이다
있지, 유령인 것 같아
'Virtual' 카테고리의 다른 글
Highway - Midnight Grand Orchestra(호시마치 스이세이, TAKU INOUE) [가사/독음] (0) | 2022.10.31 |
---|---|
The Last Frontier - AZKi × 호시마치 스이세이(星街すいせい) [가사/독음] (0) | 2022.10.30 |
해피엔드를 처음부터(ハッピーエンドをはじめから) - 리제 헬레스타(リゼ・ヘルエスタ) [가사/독음] (0) | 2022.10.27 |
Ring-A-Linger / 모모스즈 네네(桃鈴ねね) Prod. 히게드라이버(ヒゲドライバー) [가사 번역/한국어 발음/해석] (0) | 2022.10.23 |
합연사변(合縁事変) - 라플라스 다크니스(ラプラス・ダークネス) [가사 번역/한국어 발음/해석] (0) | 2022.10.05 |
댓글