앙코르(アンコール) - YOASOBI(요아소비)
가사 번역 / 한국어 발음 / 해석
明日世界は終わるんだって
아시타 세카이와 오와룬닷테
내일 세상이 끝난대
君にはもう会えないんだって
키미니와 모오 아에나인닷테
너와는 이제 만날 수 없대
またいつかって手を振ったって
마타 이츠캇테 테오 훗탓테
또 보자고 손을 흔들어도
叶わないんだよ
카나와나인다요
이루어지지 않아
仕方ないね
시카타나이네
어쩔 수 없네
明日世界は終わるんだって
아시타 세카이와 오와룬닷테
내일 세상이 끝난대
それならもう
소레나라 모오
그렇다면 이젠
その時まで何度でもずっと
소노 토키마데 난도데모 즛토
그때까지 몇 번이고 계속
好きな音を鳴らそう
스키나 오토오 나라소오
좋아하는 소리를 울리자
---
薄暗闇に包まれた
우스쿠라야미니 츠츠마레타
침침한 어둠에 감싸인
見覚えのない場所、目を覚ます
미오보에노 나이 바쇼 메오 사마스
본 적 없는 장소, 눈을 떴어
ここは夜のない世界
코코와 요루노 나이 세카이
이곳은 밤 없는 세상
今日で終わる世界
쿄오데 오와루 세카이
오늘로 끝나는 세상
そんな日にあなたに出会った
손나 히니 아나타니 데앗타
그런 날에 당신과 만났어
好きにしていいと
스키니시테 이이토
마음대로 해도 좋다는
それだけ残して
소레다케 노코시테
그 말만 남기고
何処かへゆく
도코카에 유쿠
어딘가로 가는
あなたの音が遠ざかってく
아나타노 오토가 토오자캇테쿠
당신의 소리가 멀어져가
そしてまたひとり
소시테 마타 히토리
그리고 다시 혼자서
淀んだ空気の中で
요돈다 쿠우키노 나카데
가라앉은 공기 속에서
ありふれたあの日々をただ思い返す
아리후레타 아노 히비오 타다 오모이카에스
흔해 빠진 그 날들을 그저 돌이켜봐
終わりが来ることを待つ世界で
오와리가 쿠루 코토오 마츠 세카이데
끝이 오는 것을 기다리는 세상에서
辛い過去も嫌な記憶も
츠라이 카코모 야나 키오쿠모
괴로운 과거도 싫은 기억도
忘れられないメロディーも
와스레라레나이 메로디-모
잊을 수 없는 멜로디도
今日でさよなら
쿄오데 사요나라
오늘로 안녕
ひとり車を走らせる
히토리 쿠루마오 하시라세루
혼자서 차를 몰아
営みの消えた街の中を
이토나미노 키에타 마치노 나카오
일상이 사라진 거리 가운데를
明日にはもう終わる今日に
아시타니와 모오 오와루 쿄오니
내일이면 이제 끝나는 오늘에
何を願う
나니오 네가우
무엇을 바랄까
何を祈る
나니오 이노루
무엇을 빌까
---
何処かから不意に
도코카카라 후이니
어딘가에서 갑자기
微かに聞こえてきたのは
카스카니 키코에테키타노와
희미하게 들려온 것은
ピアノの音
피아노노 오토
피아노의 소리
遠い日の音
토오이 히노 오토
머나먼 날의 소리
誘われるままに
사소와레루 마마니
이끌리는 대로
呼吸を合わせるように
코큐오오 아와세루요오니
호흡을 맞추는 듯이
重ねた音
카사네타 오토
포개어진 소리
心地良くて
코코치요쿠테
기분 좋아서
懐かしくて
나츠카시쿠테
그리워서
幾つも溢れてくる
이쿠츠모 아후레테쿠루
자꾸만 북받쳐 올라
いつしか蓋をして閉じ込めていた記憶
이츠시카 후타오 시테 토지코메테이타 키오쿠
언젠가부터 뚜껑을 덮고 가둬뒀던 기억
奏でる音が連れてきた思い出
카나데루 오토가 츠레테키타 오모이데
연주하는 소리가 데리고 온 추억
気が付けば止まったピアノ
키가츠케바 토맛타 피아노
정신이 드니 멈춘 피아노
いつの間にか流れた涙
이츠노마니카 나가레타 나미다
어느새 흐른 눈물
続きを鳴らそう
츠즈키오 나라소오
그 다음을 연주하자
ありふれたあの日々をただ思い返す
아리후레타 아노 히비오 타다 오모이카에스
흔해 빠진 그 날들을 그저 돌이켜봐
終わりが来ることを待つ世界で
오와리가 쿠루 코토오 마츠 세카이데
끝이 오는 것을 기다리는 세상에서
辛い過去も嫌な記憶も
츠라이 카코모 야나 키오쿠모
괴로운 과거도 싫은 기억도
忘れられないメロディーも
와스레라레나이 메로디-모
잊을 수 없는 멜로디도
さよならなんだ
사요나라난다
작별인 거야
今ここで好きなようにただ音を鳴らす
이마 코코데 스키나요오니 타다 오토오 나라스
지금 여기서 마음껏 그저 소리를 울려
最後の日に二人きりの街で
사이고노 히니 후타리키리노 마치데
마지막 날에 단 둘만의 거리에서
ありふれたあの日々をただ想い奏でる音が
아리후레타 아노 히비오 타다 오모이 카나데루 오토가
흔해빠진 그 나날을 그저 마음을 연주하는 소리가
重なり響く
카사나리 히비쿠
포개지고 울려퍼져
明日世界は終わるんだって
아시타 세카이와 오와룬닷테
내일 세상이 끝난대
明日世界は終わるんだって
아시타 세카이와 오와룬닷테
내일 세상이 끝난대
もしも世界が終わらなくって
모시모 세카이가 오와라나쿳테
만약 세상이 끝나지 않아서
明日がやってきたなら
아시타가 얏테키타나라
내일이 찾아왔다면
ねえ、その時は二人一緒に
네에 소노 토키와 후타리 잇쇼니
있지, 그때는 둘이서 함께
なんて
난테
라면서
'Uta' 카테고리의 다른 글
마타사부로(又三郎) - 요루시카(ヨルシカ) [가사/독음] (0) | 2022.10.29 |
---|---|
하루카(ハルカ, 아득히 먼) - YOASOBI(요아소비) [가사/독음] (0) | 2022.10.29 |
다이쇼 로망(大正浪漫) - YOASOBI(요아소비) [가사/독음] (0) | 2022.10.29 |
츠바메(제비 / ツバメ) - YOASOBI(요아소비) [가사/독음] (0) | 2022.10.29 |
소매의 퀼트(袖のキルト) - 계속 한밤중이면 좋을 텐데.(ずっと真夜中でいいのに。/ 즛토마요) [가사/독음] (0) | 2022.10.29 |
댓글