v flower2 레디레(レディーレ) - 벌룬(バルーン) ft. flower [가사 번역/한국어 발음/해석] 레디레 / flower 生きる仕草が こうも簡単に 이키루 시구사가 코오모 칸탄니 살아가는 행위가 이렇게도 간단히 醜く映るのはどうして 미니쿠쿠 우츠루노와 도오시테 추하게 비치는 것은 어째서 ひた隠す 熟れた熱情も 히타 카쿠스 우레타 네츠죠오모 그저 감춘 무르익은 열정도 曝け出してしまいたいよな 사라케다시테 시마이타이요나 드러내놓고 싶네 --- 告げた言葉の意味に 今日だって 츠게타 코토바노 이미니 쿄오모닷테 고한 말의 의미에 오늘도 彷徨い続けてしまうのに 사마요이 츠즈케테 시마우노니 계속 헤매고 마는데 遠い先のこと考えて 토오이 사키노 코토 칸가에테 먼 훗날의 일을 생각하면서 生きていける筈もないよな 이키테유케루 하즈모 나이요나 살아갈 수 있을 리가 없지 長い帰路の真ん中で 나가이 키로노 만나카데 긴 귀로의 한 가운데에서.. 2022. 8. 15. Shadow Shadow - Azari ft. v flower [가사 번역/한국어 발음/해석] Shadow Shadow / v flower 人知れず泣いた 裏腹なLie 히토시레즈 나이타 우라하라나 라이 남몰래 울었던 모순된 Lie 悪いのは賽か 知る由もない 와루이노와 사이카 시루요시모 나이 나쁜 것은 주사위인가 알 길도 없어 疑いの対価 この身で擬態 우타가이노 타이카 코노미데 기타이 의심의 대가 이 몸으로 의태 孤独だ Shadow Shadow 코도쿠다 샤도오- 샤도오- 고독하다 Shadow Shadow 街角にて悪魔に魂をSell 마치카도니테 아쿠마니 타마시이오 세루 길목에서 악마에게 영혼을 Sell 暴いて喰わずとも中身はNull 아바이테 쿠와즈토모 나카미와 누루 파헤치고 먹지 않아도 내용물은 Null 笑顔で絆したら迷わずKill 에가오데 호다시타라 마요와즈 키루 미소로 얽매었다면 망설임 없이 Kill 孤独な.. 2022. 8. 11. 이전 1 다음