「봇치 더 록!」
그 밴드(あのバンド) - 결속 밴드(結束バンド)
가사 번역 / 발음 / 독음
あのバンドの歌がわたしには
아노 반도노 우타가 와타시니와
그 밴드의 노래가 나에게는
甲高く響く笑い声に聞こえる
칸다카쿠 히비쿠 와라이고에니 키코에루
날카롭게 울리는 웃음소리로 들려
あのバンドの歌がわたしには
아노 반도노 우타가 와타시니와
그 밴드의 노래가 나에게는
つんざく踏切の音みたい
츤자쿠 후미키리노 오토미타이
귀청을 찢는 건널목의 소리 같아
背中を押すなよ
세나카오 오스나요
등을 밀지 마
もうそこに列車が来る
모오 소코니 렛샤가 쿠루
이젠 거기에 열차가 와
目を閉じる 暗闇に差す後光
메오 토지루 쿠라야미니 사스 고코오
눈을 감아 어둠에 비치는 후광
耳塞ぐ 確かに刻む鼓動
미미 후사구 타시카니 키자무 코도오
귀를 막아 확실하게 새기는 고동
胸の奥 身を揺らす心臓
무네노 오쿠 미오 유라스 신조오
가슴속 몸을 흔드는 심장
ほかに何も聴きたくない
호카니 난모 키키타쿠 나이
다른 건 아무것도 듣고 싶지 않아
わたしが放つ音以外
와타시가 하나츠 이가이
내가 내는 소리 말고는
---
不協和音に居場所を探したり
후쿄오와온니 이바쇼오 사가시타리
불협화음에서 있을 곳을 찾거나
悲しい歌に救われていたんだけど
카나시이 우타니 스쿠와레테이탄다케도
슬픈 노래에게 구원받고 있었지만
あのバンドの歌が誰かにはギプスで
아노 반도노 우타가 다레카니와 기푸스데
그 밴드의 노래가 누군가에게는 깁스고
わたし(だけが)間違いばかりみたい
와타시(다케가) 마치가이바카리 미타이
나만이 잘못투성이인 것 같아
目を閉じる 暗闇に差す後光
메오 토지루 쿠라야미니 사스 고코오
눈을 감아 어둠에 비치는 후광
耳塞ぐ 確かに刻む鼓動
미미 후사구 타시카니 키자무 코도오
귀를 막아 확실하게 새기는 고동
胸の奥 身を揺らす心臓
무네노 오쿠 미오 유라스 신조오
가슴속 몸을 흔드는 심장
ほかに何も聴きたくない
호카니 난모 키키타쿠 나이
다른 건 아무것도 듣고 싶지 않아
わたしが放つ音以外
와타시가 하나츠 이가이
내가 내는 소리 말고는
いらない
이라나이
필요 없어
---
背中を押すなよ
세나카오 오스나요
등을 밀지 마
容易く心触るな
타야사쿠 코코로 사와루나
가볍게 마음에 손대지 마
出発のベルが鳴る
슛파츠노 베루가 나루
출발의 벨이 울려
乗客は私一人だけ
죠오캬구와 와타시 히토리다케
승객은 나 혼자뿐
手を叩く わたしだけの音
테오 타타쿠 와타시다케노 오토
손뼉을 쳐 나만의 소리
足鳴らす 足跡残すまで
아시 나라스 소쿠세키 노코스마데
발을 굴려 족적을 남길 때까지
目を開ける 孤独の称号
메오 아케루 코도쿠노 쇼오고오
눈을 떠 고독의 칭호
受け止める 孤高の衝動
우케토메루 코코오노 쇼오도오
받아들여 고고한 충동
今 胸の奥 確かめる心音
이마 무네노 오쿠 타시카메루 신온
지금 가슴속 확인하는 심장 소리
ほかに何も聴きたくない
호카니 나니모 키키타쿠 나이
다른 건 아무것도 듣고 싶지 않아
わたしが放つ音以外
와타시가 하나츠 오토 이가이
내가 내는 소리 말고는
'Animation' 카테고리의 다른 글
Redo - 스즈키 코노미(鈴木このみ) [가사 번역] (0) | 2023.10.22 |
---|---|
푸르름이 사는 곳(青のすみか) - 키타니 타츠야(キタニタツヤ) [가사 번역] (0) | 2023.10.18 |
기타와 고독과 푸른 행성(ギターと孤独と蒼い惑星) - 결속 밴드(結束バンド) (0) | 2023.10.03 |
청춘 콤플렉스(青春コンプレックス) - 결속 밴드(結束バンド ) [가사 번역] (0) | 2023.09.27 |
파이트 송(ファイトリング) - Eve [가사 번역] (0) | 2023.08.27 |
댓글