본문 바로가기
Animation

꽃이 되어(花になって) - 녹황색사회(緑黄色社会) [가사 번역]

by lushad 2024. 2. 5.
반응형

「약사의 혼잣말 OP」
꽃이 되어(花になって) - 녹황색사회(緑黄色社会)
가사 번역 / 발음 / 독음

 

꽃이 되어 / 녹황색사회

陰にそっと隠れようがいいんじゃない?
카게니 솟토 카쿠레요오가 이이자 나이
그늘에 살짝 숨는게 좋지 않겠어?

蕾のような花だってあんじゃない
츠보미노요오나 하나닷테 안쟈나이
꽃봉오리 같은 꽃도 있잖아

秘密にして守るのがいいんじゃない
히미츠니 시테 마모루노가 이인쟈나이
비밀로 하고 지키는 게 좋지 않겠어

誰にも邪魔されず華麗に咲いてる
다레니모 쟈마사레즈 카레이니 사이테루
누구에게도 방해받지 않고 화려하게 피어있어

甘い苦いにハマんない
아마이 니가이니 하만나이
달콤한 쓴맛에 빠지지 않아

その判断がくだんない
소노 한단가 쿠단나이
그 판단이 시시해

気に病んで下を向かないでいて
키니 얀데 시타오 무카나이데이테
마음 앓고 고개를 숙이지 말아 줘

愛に慣れちゃいない 無駄に飾らない
아이니 나레챠이나이 무다니 카자라나이
사랑에 익숙하지 않아 쓸데없이 꾸미지 않아

綺麗にされた花瓶も肥やしも何もいらない
키레이니사레타 카빈모 코야시모 나니모 이라나이
아름다워진 꽃병도 거름도 아무것도 필요 없어

その姿が美しい
소노 스가타가 우츠쿠시이
그 모습이 아름다워

花になって ほらニヒルに笑って
하나니 낫테 호라 니히루니 와랏테
꽃이 되어서 자 허무하게 웃어줘

その顔にぞくぞくして目が離せない
소노 카오니 조쿠조쿠시테 메가 하나세나이
그 얼굴에 오싹오싹해서 눈을 뗄 수 없어

味見して 君の毒は私の薬って
아지미시테 키미노 도쿠와 와타시노 쿠스릿테
맛을 봐 줘 너의 독은 나의 약이라며

包んであげるから 笑って
츠츤데 아게루카라 와랏테
감싸줄 테니까 웃어줘

---

ねえ 会いたい逢いたい
네에 아이타이 아이타이
있지 보고 싶어 만나고 싶어

その笑顔に会いたい逢いたい
소노 에가오니 아이타이 아이타잇
그 웃는 얼굴을 보고 싶어 만나고 싶어

って言えば笑ってくれるかな
테 이에바 와랏테쿠레루카나
라고 말하면 웃어줄까

陰から支えるくらいはいいんじゃない?
카케카라 사사에루 쿠라이와 이인쟈나이
그늘에서 지탱해주는 정도는 괜찮지 않아?

欲を言えばこの手で咲かせてみせたい
요쿠오 이에바 코노 테데 사카세테미세타이
욕심을 말하자면 이 손으로 꽃피워 보이고 싶어

病のように心を喰らう花
야마이노요오니 코코로오 쿠라우 하나
병처럼 마음을 먹는 꽃

枯らしたくないのさ
카라시타쿠나이노사
시들게 하고 싶지 않아

光が届かずとも
히카리가 토도카즈토모
빛이 닿지 않더라도

水をあげ続けるから
미즈오 아게츠즈케루카라
물을 계속 줄 테니까

いい加減に気付いて 君は素敵って
이이카겐니 키즈이테 키미와 스테킷테
이제는 눈치채줘 너는 멋지다는 걸

自惚れてもっとお大事に
우누보레테 못토 오다이지니
자만하고 좀 더 소중하게

無自覚なまんま 愛を蓄えて
무지카쿠나 만마 아이오 타쿠와에테
자각하지 못한 채 사랑을 모으고

綺麗にされた花瓶も肥やしも何もいらない
키레이니사레타 카빈모 코야시모 나니모 이라나이
아름다워진 꽃병도 거름도 아무것도 필요 없어

その姿で咲き誇れ
소노 스가타데 사키호코레
그 모습으로 활짝 피어라

花になって ほらニヒルに笑って
하나니 낫테 호라 니히루니 와랏테
꽃이 되어서 자 허무하게 웃어줘

その顔にぞくぞくして目が離せない
소노 카오니 조쿠조쿠시테 메가 하나세나이
그 얼굴에 오싹오싹해서 눈을 뗄 수 없어

味見して 君の毒は私の薬って
아지미시테 키미노 도쿠와 와타시노 쿠스릿테
맛을 봐 줘 너의 독은 나의 약이라며

包んであげるから
츠츤데 아게루카라
감싸줄 테니까

楽にして 君の闇は私の光って
라쿠니시테 키미노 야미와 와타시노 히카릿테
편하게 해줘 너의 어둠은 나의 빛이라며

愛してあげるから 笑って
아이시테아게루카라 와랏테
사랑해 줄 테니까 웃어줘

반응형

댓글


loading