본문 바로가기
Uta

담배(たばこ/타바코) - 코레사와(コレサワ) [가사/독음]

by lushad 2022. 10. 30.
반응형

담배(たばこ/타바코) - 코레사와(コレサワ)
가사 번역 / 한국어 발음 / 해석

 

담배 / 코레사와

昨日の夜から君がいなくなって24時間がたった

키노오노 요루카라 키미가 이나쿠낫테 니쥬우요지칸 카탓타

어젯밤부터 네가 사라지고 나서 24시간 지났어

 

僕はまだ一歩も外には出ていない

보쿠와 마다 잇포모 소토니와 데테이나이

나는 아직 한 발자국도 밖에 나가지 않았어

 

マイペースでよく寝坊する君のことを想って

마이페-스데 요쿠 네보오스루 키미노 코토오 오못테

마이페이스에 자주 잠꼬대를 하는 너를 생각해서

 

5分早めた家の時計 もう意味ないな

고분 하야메타 이에노 토케이 모오 이미나이나

5분 앞당긴 집의 시계 이젠 의미 없어

 

たばこの嫌いな僕を気遣って

타바코노 키라이나 보쿠오 키즈캇테

담배를 싫어하는 나를 신경써서

 

ベランダで吸ってたっけな

베란다데 슷테탓케나

베란다에서 피웠지

 

カーテンが揺れて目があつくなった

카-텐가 유레테 메가 아츠쿠낫타

커튼이 흔들리고 눈이 뜨거워졌어

 

もうそこに君はいない

모오 소코니 키미와 이나이

이젠 거기에 너는 없어

 

「もっとちゃんと僕をみててよ もっとちゃんと」って

못토 챤토 보쿠오 미테테요 못토 챤톳테

「좀 더 제대로 나를 바라봐 줘 좀 더 제대로」 라고

 

その言葉が君には重かったの?

소노 코토바가 키미니와 오모캇타노

그 말이 너에게는 무거웠던 거야?

 

「もっとちゃんと僕をみててよ もっとちゃんと」って

못토 챤토 보쿠오 미테테요 못토 챤톳테

「좀 더 제대로 나를 바라봐 줘 좀 더 제대로」 라고

 

言わなければ 君はここにいたかな

이와나케레바 키미와 코코니 이타카나

말하지 않았다면 너는 여기에 있었을까

 

---

 

僕のことはたぶん君がよく知ってる

보쿠노 코토와 타분 키미가 요쿠 싯테루

나에 대해서는 아마 네가 잘 알아

 

眠たいときに体温があがる

네무타이 토키니 타이온가 아가루

졸릴 때 체온이 오르고

 

キスはみじかめが好きってことも

키스와 미지카메가 스킷테코토모

키스는 짧은 걸 좋아하는 것도

 

そのときおもった 僕は君のこと

소노 토키 오못타 보쿠와 키미노 코토

그때 생각했어 나는 너에 대해

 

どれくらい分かってたんだろ

도레쿠라이 와캇테탄다로

얼마나 알고 있을까

 

一番最初に浮かんできたのは

이치반 사이쇼니 우칸데키타노와

가장 처음 떠오른 것은

 

君の好きな たばこの名前

키미노 스키나 타바코노 나마에

네가 좋아하는 담배의 이름

 

「もっとちゃんと君をみてれば もっとちゃんと」って

못토 챤토 키미오 미테레바 못토 챤톳테

「좀 더 제대로 너를 봤다면 좀 더 제대로」 라고

 

いまさら気づいてもおそいよな

이마사라 키즈이테모 오소이요나

이제 와서 깨달아도 늦었겠지

 

「もっとちゃんと君をみてれば もっとちゃんと」って

못토 챤토 키미오 미테레바 못토 챤톳테

「좀 더 제대로 너를 봤다면 좀 더 제대로」 라고

 

今気づいたってなんの意味があんだ

이마 키즈이탓테 난노 이미가 안다

지금 깨달아봤자 무슨 의미가 있을까

 

君が置いていったたばこ

키미가 오이테잇타 타바코

네가 두고 간 담배

 

僕の大嫌いなものなのにどうして 火をつけてしまった

보쿠노 다이키라이나 모노 나노니 도오시테 히오 츠케테시맛타

내가 가장 싫어하는 걸 텐데 어째서 불을 지펴버렸어

 

君の匂いがしたのさ 君の匂い

키미노 니오이가 시타노사 키미노 니오이

너의 냄새가 났어 너의 냄새

 

ひとくち吸ってしまった

히토쿠치 슷테시맛타

한 모금 피우고 말았어

 

でも やっぱりむせた

데모 얏파리 무세타

하지만 역시나 숨 막혀

 

「もっとちゃんと僕をみててよ もっとちゃんと」って

못토 챤토 보쿠오 미테테요 못토 챤톳테

「좀 더 제대로 나를 바라봐 줘 좀 더 제대로」 라고

 

言わなければ 君はまだここにいたかな

이와나케레바 키미와 마다 코코니 이타카나

말하지 않았다면 너는 아직 여기에 있었을까

 

『もっとちゃんと君をみてれば もっとちゃんと』って

못토 챤토 키미오 미테레바 못토 챤톳테

「좀 더 제대로 너를 봤다면 좀 더 제대로」 라고

 

少し苦い 君の匂いに泣けた

스코시 니가이 키미노 니오이니 나케타

조금은 쓴 너의 냄새에 울었어

반응형

댓글


loading