본문 바로가기
Uta

도쿄(東京) - 쿠지라(くじら) [가사 번역]

by lushad 2023. 3. 11.
반응형

도쿄(東京) - 쿠지라(くじら)
가사 번역 / 한국어 발음 / 독음

 

도쿄 / 쿠지라

適当に暇潰してふと落ち込んでしまうね

테키토오니 히마츠부시테 후토 오치콘데시마우네

적당히 시간 떼우고 갑자기 우울해지는구나

 

追いつけない速度で

오이츠케나이 소쿠도데

따라잡을 수 없는 속도로

 

振り切ってしまえよ全部

후리킷테시마에요 젠부

뿌리쳐버려 전부

 

例えばそうさ東京なんてきっと光ってるだけだから

타토에바 소오사 토오쿄오 난테 킷토 히캇테루 다케다카라

예를 들어 그래 도쿄 따위 분명 빛나고 있을 뿐이니까

 

冬夜の匂いで薄れていく

후유요노 니오이데 우스레테이쿠

겨울 밤의 냄새로 희미해져가

 

もう覚えてないこともわからなくなるような

모오 오보에테나이 코토모 와카라나쿠 나루요오나

이제 기억나지 않는 것도 알 수 없게 되는 것 같은

 

まま身を委ねていくメロディ

마마 미오 유다네테이쿠  메로디

그대로 몸을 맡겨가는 멜로디

 

この日々がきっと美化されるまで待とう

코노 히비가 킷토 비카사레루마데 마토오

이 날들이 반드시 미화될 때까지 기다리자

 

丁寧に最善を尽くそうともバッド続き

테이네이니 사이센오 츠쿠소오토모 밧도 츠즈키

정성스럽게 최선을 다하려 해도 bad의 연속

 

偽物だなんてとうにわかっている はあ

니세모노다난테 토오니 와캇테이루 하아

가짜라는 건 진즉에 알고 있어 하아

 

冷たいよ

츠메타이요

차가워

 

適当に暇潰してふと落ち込んでしまうね

테키토오니 히마츠부시테 후토 오치콘데시마우네

적당히 시간 떼우고 갑자기 우울해지는구나

 

追いつけない速度で

오이츠케나이 소쿠도데

따라잡을 수 없는 속도로

 

振り切ってしまえよ全部

후리킷테시마에요 젠부

뿌리쳐버려 전부

 

例えばそうさ東京なんてきっと光ってるだけだから

타토에바 소오사 토오쿄오 난테 킷토 히캇테루 다케다카라

예를 들어 그래 도쿄 따위 분명 빛나고 있을 뿐이니까

 

Make a Fire

 

全てが良くない色に見えてしまう

스베테가 요쿠나이 이로니 미에테시마우

모든 것이 좋지 않은 색으로 보이고 말아

 

人間畑では

닌겐 바타케데와

인간 밭에서는

 

枯れ木の陰でさえも

카레키노 카게데사에모

마른 나무의 그늘에서조차

 

休めない、休みたい、休めない…

야스메나이 야스미타이 야스메나이

쉴 수 없어, 쉬고 싶어, 쉴 수 없어...

 

変わったところで笑う

카왓타 토코로데 와라우

별난 곳에서 웃어

 

君の言葉が溢れ 踊り明かしてしまうよ

키미노 코토바가 아후레 오도리아카시테시마우요

너의 말이 흘러넘쳐 밤새도록 춤추고 말아

 

間違えて点けて消した

마치가에테 츠케테 케시타

실수로 키고 끈

 

電球の雷のような瞬きにのせて

텐큐우노 이카즈치노요오나 마바타키니 노세테

전구의 천둥 같은 반짝임에 실어서

 

歌ってしまえばきっと楽になれるはず

우탓테시마에바 킷토 라쿠니나레루하즈

노래해버리면 분명 편해질 수 있을 거야

 

追いつけない速度で

오이츠케나이 소쿠도데

따라잡을 수 없는 속도로

 

振り切ってしまえよ全部

후리킷테시마에요 젠부

뿌리쳐버려 전부

 

うるさいくらいにきっと手を振って待ってるから

우루사이 쿠라이니 킷토 테오 훗테 맛테 이루카라

시끄러울 정도로 분명 손을 흔들며 기다리고 있으니까

 

Make a Fire

반응형

댓글


loading