본문 바로가기
Uta

마루노우치 새디스틱(丸の内サデスティック) - 시이나 링고(椎名林檎) [가사/독음]

by lushad 2023. 2. 4.
반응형

마루노우치 새디스틱(丸の内サデスティック) - 시이나 링고(椎名林檎)
가사 번역 / 한국어 발음 / 해석

 

마루노우치 새디스틱 / 동경사변

報酬は入社後並行線で

호오슈우와 뉴우샤고 헤이코오센데

보수는 입사 후 평행선이고

 

東京は愛せど何も無い

토오쿄오와 아이세도 나니모 나이

도쿄는 사랑하지만 아무것도 없어

 

リッケン620頂戴

릿켄 싯쿠스 츠- 오- 쵸다이

Ricken 620 주세요

 

19万も持って居ない 御茶ノ水

쥬우큐우만모 못테이나이 오챠노미즈

19만 엔도 들고 있지 않아 오차노미즈

 

マーシャルの匂いで飛んじゃって大変さ

마-샤루노 니오이데 톤쟛테 타이헨사

Marshall의 냄새로 가버려서 큰일이야

 

毎晩絶頂に達して居るだけ

마이반 젯쵸오니 탓시테이루다케

매일 밤 절정에 다다를 뿐

 

ラット1つを商売道具にしているさ

랏토 히토츠오 쇼오바이도오구니 시테이루사

RAT 하나를 장사 도구로 쓰고 있지

 

そしたらベンジーが肺に映ってトリップ

소시타라 벤지-가 하이니 우츳테 토릿푸

그랬더니 벤지가 폐에 비치고 trip

 

--- 

 

最近は銀座で警官ごっこ

사이킨와 긴자데 케이칸곳코

최근에는 긴자에서 경관놀이

 

国境は越えても盛者必衰

콧쿄오와 코에테모 죠오샤힛스이

국경은 넘어도 성자필쇠

 

領収書を書いて頂戴

료오슈우쇼오 카이테 쵸오다이

영수증 써주세요

 

税理士なんて就いて居ない 後楽園

제이리시난테 츠이테이나이 코오라쿠엔

세무사 따위는 붙어있지 않아 고라쿠엔

 

将来僧に成って結婚して欲しい

쇼오라이 소오니 낫테 켓콘시테 호시이

장래에 승려가 되어서 결혼해줬으면 해

 

毎晩寝具で遊戯するだけ

마이반 신구데 유우기스루 다케

매일 밤 침구에서 유희할 뿐

 

ピザ屋の彼女になってみたい

피자야노 카노죠니 낫테 미타이

피자집의 그녀가 되어보고 싶어

 

そしたらベンジー、あたしをグレッチで殴って

소시타라 벤지- 아타시오 그렛치데 붓테

그렇다면 벤지 나를 Gretsch로 때려줘

 

--- 

 

青噛んで熟って頂戴

아오칸데 잇테 쵸다이

파란 걸 씹어 익혀주세요

 

終電で帰るってば 池袋

슈우덴데 카에룻테바 이케부쿠로

막차로 돌아간다면 이케부쿠로

 

マーシャルの匂いで飛んじゃって大変さ

마-샤루노 니오이데 톤쟛테 타이헨사

Marshall의 냄새로 가버려서 큰일이야

 

毎晩絶頂に達して居るだけ

마이반 젯쵸오니 탓시테이루다케

매일 밤 절정에 다다를 뿐

 

ラット1つを商売道具にしているさ

랏토 히토츠오 쇼오바이도오구니 시테이루사

RAT 하나를 장사 도구로 쓰고 있지

 

そしたらベンジーが肺に映ってトリップ

소시타라 벤지-가 하이니 우츳테 토릿푸

그랬더니 벤지가 폐에 비치고 trip

 

将来僧に成って結婚して欲しい

쇼오라이 소오니 낫테 켓콘시테 호시이

장래에 승려가 되어서 결혼해줬으면 해

 

毎晩寝具で遊戯するだけ

마이반 신구데 유우기스루다케

매일 밤 침구에서 유희할 뿐

 

ピザ屋の彼女になってみたい

피자야노 카노죠니 낫테 미타이

피자집의 그녀가 되어보고 싶어

 

そしたらベンジー、あたしをグレッチで殴って

소시타라 벤지- 아타시오 그렛치데 붓테

그렇다면 벤지 날 Gretsch로 때려줘

반응형

댓글


loading