본문 바로가기
Uta

크리티시즘(クリティシズム) - ft. 칸칸(缶缶/KANKAN) / 불면증(不眠症) [가사/독음]

by lushad 2022. 10. 27.
반응형

크리티시즘(クリティシズム) - feat. 칸칸(缶缶/KANKAN) / 불면증(不眠症) / 쿠지라(くじら)
가사 번역 / 한국어 발음 / 해석

 

크리티시즘 / 칸칸

妄想だらけの逃避行だ

모오소오다라케노 토오히코오다

망상투성이의 도피행이야

 

曖昧ごっこは止めにしようか

아이마이곳코와 야메니시요오카

애매한 장난은 그만둘까

 

どこにも居場所はないのに

도코니모 이바쇼와 나이노니

어디에도 있을 곳은 없는데

 

君は何回だって偽物の快楽を

키미와 난카이닷테 니세모노노 카이라쿠오

너는 몇 번이고 거짓된 쾌락을

 

探して

사가시테

찾으면서

 

出口の見えない迷路の中の

데구치노 미에나이 메이로노 나카노

출구가 보이지 않는 미로 속의

 

小さなネズミの命みたいだ

치이사나 네즈미노 이노치미타이다

작은 생쥐 목숨 같아

 

声にもならない声の上で

코에니모 나라나이 코에노 우에데

목소리도 되지 못하는 목소리 위에서

 

何者かにはなったフリをしている

나니모노카니와 낫타 후리오 시테이루

어떤 사람은 된 척을 하고 있어

 

いつだって

이츠닷테

언제든지

 

相対せず歌ってる

아이타이세즈 우탓테루

마주하지 않고 노래해

 

たった数十文字のヘイトで

탓타 스우쥬우모지노 헤이토데

겨우 수십 문자의 헤이트로

 

きっと何かしらを顕示してる気の何十秒のゲームだ

킷토 난카시라오 켄지시테루 키노 난쥬우뵤오노 게-무다

분명 무언가를 현시하는 느낌의 몇 십초짜리 게임이야

 

満ちた滞留性のガスと半端壊れたテレビの画面

미치타 타이류우세이노 가스토 한파코와레타 테레비노 가멘

가득 찬 체류성 가스와 완전히 깨진 TV의 화면

 

いつかに腐って落ちる学徒の夢

이츠카니 쿠삿테 오치루 가쿠토노 유메

언젠가 썩어서 떨어지는 학도의 꿈

 

もう

모오

이젠

 

馬鹿になって1.2.3で踊り出していこうぜ

바카니 낫테 완 츠- 스리-데 오도리다시테 이코오제

바보가 되어서 1.2.3.로 춤추면서 가보자

 

そんな下らない矜持は蹴飛ばして行け

손나 쿠다라나이 쿄오지와 케토바시테이케

그런 시시한 긍지는 걷어차버리고 가

 

さぁ 

사아

 

馬鹿になって1.2.3でどこまででも行こうか

바카니 낫테 완 츠- 스리-데 도코마데데모 이코오카

바보가 되어서 1.2.3로 어디든지 가볼까

 

もうグルグル回って果てていくまで

모오 구루구루 마왓테 하테테이쿠마데

이젠 빙글빙글 돌아서 끝나갈 때까지

 

---

 

空虚な歴史の中を上手く

쿠우쿄나 레키시노 나카오 우마쿠

공허한 역사 속에서 제대로

 

人間の真似で生きているんだ

닌겐노 마네데 이키테이룬다

인간 흉내 내면서 살아가는 거야

 

ないものねだりを繰り返して

나이모노네다리오 쿠리카에시테

무리한 부탁을 반복하면서

 

歪んだ砂漠に水を撒くような

유간다 사바쿠니 미즈오 마쿠요오나

일그러진 사막에 물을 주는 것 같은

 

色のない日々

이로노 나이 히비

색 없는 나날

 

モーター音が鳴ってる

모-타-온가 낫테루

모터음이 울려

 

無為な思考を削るように

무이나 시코오오 케즈케루요오니

무위한 사고를 깍아내는 듯이

 

切れた電灯と苦い水 

키레타 덴토오토 니가이 미즈

끊긴 전등과 쓴 물

 

顔の無い光の向こうで

카오노 나이 히카로노 무코오데

얼굴 없는 빛의 저편에서

 

群れた 三人称の羅列

무레타 산닌쇼오노 라레츠

무리지은 3인칭의 나열

 

熟れた 対人恐怖症の熱

우레타 타이진쿄오후쇼오노 네츠

무르익은 대인공포증의 열

 

意味のない言葉に絡まって落ちてゆく

이미노 나이 코토바니 카라맛테 오치테유쿠

의미 없는 말에 얽혀서 떨어져가

 

馬鹿みたいに1.2.3で消えない理想を描け

바카미타이니 완 츠- 스리-데 키에나이 리소오오 에가케

바보 같이 1.2.3로 사라지지 않는 이상을 그려라

 

笑っちゃいそうな番狂わせな夢でも

와랏챠이소오나 반쿠루와세나 유메데모

웃어버릴 것 같은 생각대로 되지 않는 꿈이라도

 

さぁ

사아

 

馬鹿みたいに1.2.3でレールを壊せそうか

바카미타이니 완 츠- 스리-데 레-루오 코와세소오카

바보 같이 1.2.3로 레일을 부숴볼까

 

もう無くしたものなど覚えちゃいないね

모오 나쿠시타 모노나도 오보에챠이나이네

이젠 잃어버린 것 따윈 기억하지 않아

 

---

 

馬鹿になって1.2.3で踊り出していこうぜ

바카니 낫테 완 츠- 스리-데 오도리다시테 이코오제

바보가 되어서 1.2.3.로 춤추면서 가보자

 

そんな下らない矜持は蹴飛ばして行け

손나 쿠다라나이 쿄오지와 케토바시테이케

그런 시시한 긍지는 걷어차버리고 가

 

さぁ 

사아

 

馬鹿になって1.2.3でどこまででも行こうか

바카니 낫테 완 츠- 스리-데 도코마데데모 이코오카

바보가 되어서 1.2.3로 어디든지 가볼까

 

もうグルグル回って果てていこう

모오 구루구루 마왓테 하테테이코오

이젠 빙글빙글 돌아서 끝나가자

 

三分間の革命劇を

산푼칸노 카쿠메이게키오

3분간의 혁명극을

 

鳴らせ 呼吸も忘れて

나라세 코큐우모 와스레테

울려라 숨 쉬는 것도 잊고서

 

最後の最後だ

사오고노 사이고다

최후의 최후야

반응형

댓글


loading