프러스트레이션(フラストレーション) - 스리이(すりぃ) feat. 리부(りぶ)
가사 번역 / 한국어 발음 / 해석
圧迫された血液は通せん坊の悪戯に
앗파쿠사레타 케츠에키와 토오센보오노 이타즈라니
압박당한 혈액은 길을 가로막는 장난에
愛情ないとマイノリティ クラクラ耐えていた
아이죠오나이토 마이노리티 쿠라쿠라 타에테이타
애정 없으면 마이너리티 어질어질 버티고 있었어
同調ないと変わり者 共感ないと日陰者
도오쵸오나이토 카와리모노 쿄오칸나이토 히카케모노
동조하지 않으면 별난 사람, 공감하지 않으면 못끼는 사람
不健全だねと貶す者 モラハラ泣いていた
후켄젠다네토 케나스모노 모라하라 나이테이타
불건전하다며 헐뜯는 사람, 언어폭력 울고 있었어
欲望が悪者でならばきっともっと飢えるだろう
요쿠보오가 와루모노데 나라바 우에루다로오
욕망이 나쁜 놈이라면 분명 좀 더 굶주리겠지
誰もわかりはしないさ。 異常な妄想税
다레모 와카리와시나이사 이죠오나 모오소오세이
아무도 이해해 주지 않아. 이상한 망상세
会えない足んないフラストレーション
아에나이 탄나이 후라스토레-숀
만날 수 없는 부족한 프러스트레이션
どういつもこいつも何で睨んでんだよ
도이츠모 코이츠모 난데 니란덴다요
이 녀석도 저 녀석도 왜 노려보는 거야
アウトサイダー僕はアザだらけで叫んだ
아우토사이다- 보쿠와 아자다라케데 사켄다
아웃사이더인 나는 멍투성인 채로 외쳤어
匿名性のリンカネーション
토쿠메이세이노 린카네-숀
익명성의 리인카네이션
声も顔も心も変えて
코에모 카오모 코코로모 카에테
목소리도 얼굴도 마음도 바꾸고
あぁ..息を繋ぐ
아아 이키오 츠나구
아아.. 숨을 이어가
だからもう触らないでよ
다카라 모오 사와라나이데요
그러니 더는 건들지 말아 줘
---
圧迫された血液は爆発前の5秒間
앗파쿠사레타 케츠에키와 바쿠하츠마에노 고 뵤오칸
압박당한 혈액은 폭발하기 전 5초 동안
散々耐えた喉仏 ナムアミナンマイダ
산잔 타에타 노도보토케 나무아미난마이다
지독하게 버틴 목젖, 나무아미타불
想像さえも出来ないの?幸運だから見えないの?
소오조오사에모 데키나이노 코오운다카라 미에나이노?
상상조차도 못하는 거야? 행운이니까 안 보이는 거야?
未体験だから知らないの? 自覚はないないや
미타이켄다카라 시라나이노 지카쿠와 나이나이야
미체험이니까 모르는 거야? 자각은 없어 없다고
言葉の裏にある声を聞いてなんかいないだろ
코토바노 우라니 아루 코에오 키이테난카 이나이다로
말 뒤에 있는 목소리를 듣는다거나 하지 않겠지
誰も気づきはしないさ。 不安が暴走して
다레모 키즈키와시나이사 후안가 보오소오시테
아무도 눈치채지 못해. 불안감이 폭주해서
絶えない終わんないフラストレーション
타에나이 오완나이 후라스토레-숀
끊이지 않는 끝나지 않는 프러스트레이션
世界の何処にも立ってらんないのは
세카이노 도코니모 탓테란나이노와
세상 어디에도 설 수 없는 건
イレギュラーな僕の運命だと割り切って
이레규라-나 보쿠노 사다메다토 와리킷테
이레귤러한 나의 운명이라 단정 짓고
先天性のアイソレーション
센텐세이노 아이소레-숀
선천성의 아이솔레이션
傷が傷が深くなんないように
키즈가 키즈가 후카쿠난나이요오니
상처가 상처가 깊어지지 않도록
あぁ..言葉を継ぐ
아아 코토바오 츠구
아아.. 말을 이어가
だからもう構わないでよ
다카라 모오 카마와나이데요
그러니 더는 신경쓰지 말아 줘
---
僕だって本当は自由に吐露して
보쿠닷테 혼토오와 지유우니 토로시테
나도 사실은 자유롭게 토로하고
生命の循環の中で流れていたいよ
세이메이노 쥰칸노 나카데 나가레테이타이요
생명의 순환 속에서 흘러가고 싶어
なりたいあなたのようになんて
나리타이 아나타노요오니 난테
되고 싶은 당신처럼 이라니
なれないくらいわかるよマイノリティー
나레나이 쿠라이 와카루요 마이노리티-
될 수 없는 것쯤은 알고 있어 마이너리티
君はそっと立って優しく手を握った
키미와 솟토 탓테 야사시쿠 테오 니깃타
너는 살며시 서서 상냥하게 손을 잡았어
想像外の温度感に
소오조오가이노 온도칸니
상상 밖의 온도감에
価値観なんて変わるものだと
카치칸 난테 카와루모노다토
가치관 따윈 변하는 거라고
あぁ..音を立てて
아아 오토오 타테테
아아.. 소리를 내면서
会えない足んないフラストレーション
아에나이 탄나이 후라스토레-숀
만날 수 없는 부족한 프러스트레이션
どういつもこいつも何で睨んでんだよ
도이츠모 코이츠모 난데 니란덴다요
이 녀석도 저 녀석도 왜 노려보는 거야
アウトサイダー僕はアザだらけで叫んだ
아우토사이다- 보쿠와 아자다라케데 사켄다
아웃사이더인 나는 멍투성인 채로 외쳤어
匿名性のリンカネーション
토쿠메이세이노 린카네-숀
익명성의 리인카네이션
声も顔も心も変えて
코에모 카오모 코코로모 카에테
목소리도 얼굴도 마음도 바꾸고
あぁ..息を繋ぐ
아아 이키오 츠나구
아아.. 숨을 이어가
だけどもう少し歩いてみよう
다케도 모오 스코시 아루이테미요오
하지만 조금만 더 걸어보자
'Uta' 카테고리의 다른 글
해피엔드를 처음부터(ハッピーエンドをはじめから) - 리제 헬레스타(リゼ・ヘルエスタ) [가사/독음] (0) | 2022.10.27 |
---|---|
크리티시즘(クリティシズム) - ft. 칸칸(缶缶/KANKAN) / 불면증(不眠症) [가사/독음] (0) | 2022.10.27 |
조금만 더(もう少しだけ) - YOASOBI(요아소비) [가사/독음] (0) | 2022.10.26 |
봄을 고하다(春を告げる) - yama [가사/발음] (0) | 2022.10.26 |
어쩌면 영화 같은(あるいは映画のような) - yama [가사/독음] (0) | 2022.10.26 |
댓글