본문 바로가기
Uta

ココロ花火 - KAFUNÉ [가사 번역]

by lushad 2023. 2. 26.
반응형

ココロ花火(코코로 하나비, 마음 불꽃) / KAFUNÉ
가사 번역 / 한국어 발음 / 독음

 


花⽕がBangと咲いたなら

하나비가 Bang토 사이타나라

불꽃이 Bang하고 피었다면

 

もう準備は出来ているのさ

모오 쥰비와 데키테이루노사

이미 준비는 되어있는 거야

 

花⽕の⾳と胸の⿎動が呼応する

하나비노 오토토 무네노 코오도오가 코오오스루

불꽃 소리와 가슴의 고동이 호응해

 

最後の花⽕が咲いたら

사이고노 하나비가 사이타라

마지막 불꽃이 피었다면

 

もう終わってしまうから

모오 오왓테시마우카라

이젠 끝나버릴 테니까

 

伝える君にこの⾔葉を

츠타에루 키미니 코노 코토바오

전해 너에게 이 말을

 

---

 

いつも空回りばかり

이츠모 카라마와리바카리

항상 헛돌기만 할 뿐

 

⼈混みに飲まれ流されて

히토나미니 노마레 나가사레테

인파에 휩쓸려 떠내려가서

 

いつも後戻りばかり

이츠모 아토모도리바카리

항상 후회만 할 뿐

 

まだあの⽇のまま

마다 아노 히노 마마

아직 그날인 채로

 

知らず知らずのうちにずっと

시라즈시라즈노 우치니 즛토

나도 모르는 사이에 계속

 

君のことばかり考えてさ

키미노 코토바카리 칸가에테사

너에 대해서만 생각해서 말야

 

知らず知らずのうちにそっと

시라즈시라즈노 우치니 솟토

나도 모르는 사이에 살며시

 

⾃分の気持ちを飲み込んだの

지분노 키모치오 노미콘다노

자신의 마음을 삼킨 거야

 

花⽕がBangと咲いたなら

하나비가 Bang토 사이타나라

불꽃이 Bang하고 피었다면

 

もう準備はできてるから

모오 쥰비와 데키테루카라

이미 준비는 되어있으니까

 

最後のでっかい花が夜に

사이고노 뎃카이 하나가 요루니

마지막의 커다란 꽃이 밤으로

 

消えちゃう消えちゃう前に

키에챠우 키에챠우 마에니

사라져버리기 사라져버리기 전에

 

花⽕模様 咲いた想い

하나비모요오 사이타 오모이

불꽃처럼 핀 마음

 

もう抑えられないから

모오 오사에라레나이카라

이젠 억누를 수 없으니까

 

花⽕の⾳にかき消されたってもういいから

하나비노 오토니 카키케사레탓테 모오 이이카라

불꽃의 소리에 지워져버려도 이젠 괜찮으니까

 

---

 

何度笑われたって

난도 와라와레탓테

아무리 비웃음당해도

 

何度バカにされたって

난도 바카니사레탓테

아무리 바보 취급당해도

 

この思い 伝えなくちゃさ

코노 오모이 츠타에나쿠챠사

이 마음을 전하지 않으면

 

もうこの夏は来ない

모오 코노 나츠와 코나이

더 이상 이 여름은 오지 않아

 

花⽕がBangと咲いたなら

하나비가 Bang토 사이타나라

불꽃이 Bang하고 피었다면

 

もう勇気は持っているから

모오 유우키와 못테이루카라

이미 용기는 가지고 있으니까

 

花⽕の⾳と胸の⿎動が呼応する

하나비노 오토토 무네노 코오도오가 코오오스루

불꽃 소리와 가슴의 고동이 호응해

 

最後の花⽕が咲いたら

사이고노 하나비가 사이타라

마지막 불꽃이 피었다면

 

もう終わってしまうから

모오 오왓테시마우카라

이젠 끝나버릴 테니까

 

花⽕の⾳にかき消されたってもういいから

하나비노 오토니 카키케사레탓테 모오 이이카라

불꽃의 소리에 지워져버려도 이젠 괜찮으니까

 

伝える君にこの⾔葉を

츠타에루 키미니 코노 코토바오

전해 너에게 이 말을

반응형

댓글


loading