본문 바로가기
Uta

달맞이꽃(ツキミソウ) - Novelbright [가사 번역]

by lushad 2024. 2. 5.
반응형

달맞이꽃(ツキミソウ) - Novelbright
가사 번역 / 발음 / 독음

 

달맞이꽃 / Novelbright

出会いと別れ繰り返す度 心をすり減らす
데아이토 와카레 쿠리카에스타비 코코로오 스리헤라스
만남과 이별을 반복할 때마다 마음이 닳아가

記憶をかき分けた先に 滲んだ思い出が待つ
키오쿠오 카키와케타 사키니 니진다 오모이데가 마츠
기억을 헤집은 너머에 번진 추억이 기다려

あなたを知らない世界の方が
아나타오 시라나이 세카이노 호오가
당신은 모르는 세상이

ずっとマシだったと笑う
즛토 마시닷타토 와라우
훨씬 나았다고 웃어

いつしかすれ違う日々の中で
이츠시카 스레치가우 히비노 나카데
언젠가 엇갈리는 날들 속에서

本音隠しながら気づかないふり
혼네 카쿠시나가라 키즈카나이 후리
진심을 숨기면서 눈치채지 못한 척

茜色のこの街眺めては
아카네이로노 코노 마치 나가메테와
노을빛의 이 거리를 바라보고는

こんなにもあなたのこと思い出してばかり
콘나니모 아나타노 코토 오모이다시테바카리
이렇게나 당신을 떠올리기만 할 뿐

忘れたいのに 今更素直にはなれない
와스레타이노니 이마사라 스나오니와 나레나이
잊고 싶은데 이제 와서 솔직해질 수는 없어

分かってるんだよ 今も心は泣いてるよ
와캇테룬다요 이마모 코코로와 나이테루요
알고 있어 지금도 마음은 울고 있어

---

季節を越えてあなたはまた
키세츠오 코에테 아나타와 마타
계절을 넘어서 당신은 다시

世界を奪っていく
세카이오 우밧테이쿠
세상을 빼앗아가

感じるぬくもりがそっと
칸지루 누쿠모리가 솟토
느껴지는 따스함이 살며시

私の未来も奪う
와타시노 미라이모 우바우
나의 미래도 빼앗아

時計の針は突然止まる
토케이노 하리와 토츠젠 토마루
시곗바늘은 갑자기 멈춰

あなたが告げた言葉で
아나타가 츠게타 코토바데
당신이 전한 말에

どうしてここでひとりなんだろう
도오시테 코코데 히토리난다로오
어째서 여기서 혼자인 걸까

流した涙の意味を ねぇ教えてよ
나가시타 나미다노 이미오 네에 오시에테요
흘린 눈물의 의미를 있지 가르쳐 줘

ふたりでいたこの道歩いても
후타리데 이타 코노 미치 아루이테모
둘이서 있었던 이 길을 걸어도

もう二度とあなたのこと思い出しはしない
모오 니도토 아나타노 코토 오모이다시와 시나이
두번 다시 당신을 떠올리지는 않아

忘れるように愛した証を投げ捨て
와스레루요오니 아이시타 아카시오 나게스테
잊을 수 있도록 사랑한 증거를 내버리고

また新しい日々へと歩き出す
마타 아타라시이 히비에토 아루키다스
다시 새로운 날들을 향해 걷기 시작해

鼓膜が破れたっていいよ
코마쿠가 야부레탓테 이이요
고막이 찢어져도 좋아

結んだ髪をほどいて
무슨다 카미오 호도이테
묶은 머리를 풀고

悲しみから解き放つために叫んだ
카나시미카라 토키하나츠 타메니 사켄다
슬픔에서 벗어나기 위해 소리쳤어

優しくなれる心が欲しいよ
야사시쿠 나레루 코코로가 호시이요
상냥해질 수 있는 마음을 원해

凍えそうだよ寂しさ嘆いても
코고에소오다요 사비시사 나게이테모
얼어붙을 것 같아 외로움을 한탄해도

大好きで大嫌いなあなたはもういない
다이스키데 다이키라이나 아나타와 모오 이나이
정말 좋아하고 정말 싫어하는 당신은 이제 없어

巻き戻してあの日に戻れるのならば
마키모도시테 아노 히니 모도레루노나라바
되돌려 줘 그날로 돌아갈 수 있다면

伝えたいけど今はもう遅いかな
츠타에타이케도 이마와 모오 오소이카나
전하고 싶지만 이제는 이미 늦었을까

茜色のこの街眺めては
아카네이로노 코노 마치 나가메테와
노을빛의 이 거리를 바라보고는

こんなにもあなたのこと思い出してばかり
콘나니모 아나타노 코토 오모이다시테바카리
이렇게나 당신을 떠올리기만 할 뿐

忘れたいのに 今更素直にはなれない
와스레타이노니 이마사라 스나오니와 나레나이
잊고 싶은데 이제 와서 솔직해질 수는 없어

分かってたんだよ ずっとあなたを求めてた
와캇테탄다요 즛토 아나타오 모토메테타
알고 있었어 줄곧 당신을 원했어

반응형

댓글


loading