본문 바로가기
VOCALOID ・ CeVIO

달맞이 리사이틀(オツキミリサイタル) - 진(じん) feat. IA [가사 번역]

by lushad 2023. 8. 27.
반응형

「카게로우 프로젝트」
달맞이 리사이틀(オツキミリサイタル) - 진(じん) feat. IA
가사 번역 / 한국어 발음 / 독음

 


「もう、どうやったって無駄かもな」

모오 도오얏탓테 무다카모나

「이젠, 뭘 해도 소용없을지 몰라」

 

泣きそうな顔 見ていた

나키소오나 카오 미테이타

울 것 같은 얼굴 보고 있었어

 

「諦めないでよ」みたいな

아키라메 나이데요 미타이나

「포기하지 마」 같은

 

言葉じゃ 全然足りない!

코토바쟈 젠젠 타리나이

말로는 전혀 부족해!

 

「そしたらもっと元気を出さなきゃ、

소시타라 못토 겐키오 다사나캬

「그러면 더 기운을 내지 않으면,

 

明日も眩んじゃう!」って

아시타모 쿠란쟈웃테

내일도 어두울 거야!」라며

 

君を連れ出していく

키미오 츠레다시테이쿠

너를 데리고 나가

 

無理矢理かなぁ

무리야리카나

억지일까

 

日差しにブルーになる

히자시니 브루-니 나루

햇살에 우울해지는

 

君のこと やっぱ正直心配だ

키미노 코토 얏파 쇼오지키 신파이다

너 역시 솔직히 걱정이야

 

瞳が潤んでいく

히토미가 우룬데유쿠

눈동자가 촉촉해져가

 

「弱虫な僕には、ダメだよきっと…」

요와무시나 보쿠니와 다메다요 킷토

「겁쟁이인 나는, 안 될 거야 분명...」

 

だけど信じる、君だから。

다케도 신지루 키미다카라

하지만 믿어, 너니까.

 

真っすぐ前を向いて?

맛스구니 마에오 무이테

똑바로 앞을 봐줄래?

 

ホントにダメな時は、君の心を支えてあげる。

혼토니 다메나 토키와 키미노 코코로오 사사에테아게루

정말로 안 될 것 같을 때는, 네 마음을 지탱해 줄게.

 

『いっそ』なんて諦めちゃ

잇소 난테 아키라메챠

『차라리』라고 포기해선

 

絶対ダメだから

젯타이 다메다카라

절대로 안 되니까

 

ねぇ、一緒に進もう?

네에 잇쇼니 스스모오

있지, 함께 나아가자?

 

『独りぼっち』を壊しちゃおう、ほら!

히토리봇치오 코와시챠오오 호라

『외톨이』를 부숴버리자, 자!

 

---

 

「どうなっているんだか解らない」

도오 낫테이룬다카 와카라나이

「어떻게 된 건지 모르겠어」

 

君はまだ泣きそうだ

키미와 마다 나키소오다

너는 아직 울 것 같아

 

溜め息ばっかで 目を瞑っちゃ

타메이키 밧카데 메오 츠붓챠

한숨만 쉬고 눈을 감아선

 

ほら、絶体絶命!

호라 젯타이체츠메이

이것 봐, 절체절명!

 

「もっと頑張んなきゃ想いも

못토 간반나캬 오모이모

좀 더 힘내야겠단 마음도

 

昨日に消えちゃう!」って

키노오니 키에챠웃테

어제로 사라져버려!」라며

 

街を駆け出して行く

마치오 누케다시테유쿠

거리를 달려나가

 

無理矢理だね

무리야리다네

억지구나

 

夕暮れ ブルーになる

유우구레 부루-니나루

해질녘 우울해지는

 

日差しが閉ざしていく

히자시가 토자시테이쿠

햇살이 저물어가는

 

その一瞬で

소노 잇슌데

그 한순간에

 

たちまち嘆いた顔

타치마치 나게이타 카오

갑자기 슬퍼하는 얼굴

 

音も無く 涙が零れて消えた

오토모 나쿠 나미다가 코보레테 키에타

소리도 없이 눈물이 흐르고 사라졌어

 

酷く小さなこのセカイが

히도쿠 치이사나 코노 세카이가

지독하게 작은 이 세상이

 

大きく牙を剥いて

오오키쿠 키바오 무이테

크게 송곳니를 드러내고

 

「一緒に居たかったな」と

잇쇼니 이타캇타나 토

「같이 있고 싶었는데」라며

 

君の心を俯かせる

키미노 코코로오 우츠무카세루

네 마음을 고개 숙이게 해

 

小さな言葉じゃ

치이사나 코토바쟈

작은 말로는

 

もう全然届かなくても

모오 젠젠 토도카나쿠테모

이젠 전혀 닿지 않더라도

 

力になりたい

치카라니 나리타이

힘이 되고 싶어

 

「助けたいんだよ。叶えてよ、ねぇ!」

타스케타인다요 카나에테요 네에

「돕고 싶은 거야. 이루어줘, 저기!」

 

---

 

「信じる、君だから。」

신지루 키미다카라.

「믿어, 너니까.」

 

本気の声出して

혼키노 코에 다시테

진심의 목소리를 내고

 

「絶対ダメなんかじゃない!

젯타이 다메난카쟈 나이

「절대 안 되지 않아!

 

君が望めば、また出会える!」

키미가 노조메바 마타 데아에루

네가 원한다면, 다시 만날 수 있어!」

 

大きな深呼吸で

오오키나 신코큐우데

큰 심호흡하고

 

遠くのお月様に 弱気な君が

토오쿠노 오츠키사마니 요와키나 키미가

먼 달님에게 연약한 네가

 

「やってやるさ!」と

얏테야루사토 

「해주겠어!」 라며

 

叫んでいた

사켄데이타

외쳤어

 

…少しかっこいいかな。まぁ。

스코시 캇코이이카나 마아

...조금은 멋있으려나. 뭐.

반응형

댓글


loading