본문 바로가기
VOCALOID ・ CeVIO

상상 포레스트(想像フォレスト) - 진(じん) feat. IA [가사 번역]

by lushad 2023. 8. 27.
반응형

「카게로우 프로젝트」
상상 포레스트 / 공상 포레스트(想像フォレスト/空想フォレスト) - 진(じん) feat. IA
가사 번역 / 발음 / 독음

 

공상 포레스트 / IA

夏風がノックする

나츠카제가 놋쿠스루

여름 바람이 노크하는

 

窓を開けてみると

마도오 아케테미루토

창문을 열어보니

 

何処からか 迷い込んだ鳥の声

도코카라카 마요이콘다 토리노 코에

어디선가 헤매는 새소리

 

読みかけの本を置き

요미카케노 혼오 오키

읽던 책을 놓고

 

「どこから来たんだい」と笑う

도코카라 키탄다이토 와라우

「어디서 왔니」 라면서 웃어요

 

目隠ししたままの 午後三時です

메카쿠시시타 마마노 고고 산지데스

눈을 가린 채의 오후 3시입니다

 

世界は案外シンプルで

세카이와 안가이 신푸루데

세상은 의외로 심플해서

 

複雑に怪奇した 私なんて

후쿠자츠니 카이키시타 와타시 난테

복잡하고 괴기한 저 같은 건

 

誰に理解もされないまま

다레니 리카이모 사레나이 마마

누구에게도 이해받지 못한 채

 

街外れ、森の中、人目につかないこの家を

마치하즈레 모리노 나카 히토메니 츠카나이 코노 이에오

거리에서 떨어진 숲속, 사람 눈에 띄지 않는 이 집을

 

訪れる人など居ない訳で。

오토즈레루 히토 나도 이나이 와케데

찾아오는 사람들은 없어서요.

 

目を合わせないで!

메오 아와세나이데

눈을 마주치지 마!

 

固まった心、一人ぼっちで諦めて

카타맛타 코코로 히토리봇치데 아키라메테

굳어버린 마음, 혼자서 포기하고

 

目に映った無機物(もの)に

메니 우츳타 모노니

눈에 비친 무기물(것)에

 

安堵する日々は

안도스루 히비와

안도하는 날들은

 

物語の中でしか知らない

모노가타리노 나카데시카 시라나이

이야기 속에서 밖에 알 수 없는

 

世界に少し憧れることくらい

세카이니 스코시 아코가레루 코토쿠라이

세상을 살짝 동경하는 것쯤은

 

許してくれますか?

유루시테쿠레마스카

허락해 주지 않을래요?

 

淡々と流れ出した

탄탄토 나가레다시타

담담하게 흐르기 시작한

 

生まれてしまった理不尽でも

우마레테시맛타 리후진데모

태어나버린 불합리함도

 

案外人生なんで。

안가이 진세이난데

의외로 인생이라서요.

 

私の中じゃ。

와타시노 나카쟈

제 안에서는.

 

ねぇねぇ、突飛な未来を

네에 네에 톳피나 미라이오

저기 있죠, 엉뚱한 미래를

 

想像して膨らむ世界は

소오조오시테 후쿠라무 세카이와

상상하고 부풀어오르는 세상은

 

今日か明日でも

쿄오카 아시타데모

오늘이나 내일이라도

 

ノックしてくれないですか?

놋쿠 시테 쿠레나이데스카

노크해 주지 않을래요?

 

なんて妄想なんかして

난테 모오소오난카 시테

같은 망상을 하고

 

外を眺めていると

소토오 나가메테이루토

밖을 바라보고 있었더니

 

突然に聴こえてきたのは喋り声

토츠젠니 키코에테키타노와 샤베리코에

갑자기 들려온 것은 이야기 소리

 

飲みかけのハーブティーを

노미카케노 하-부티-오

마시던 허브티를

 

机中に撒き散らし

츠쿠에 츄우니 마키치라시

책상 가운데에 엎지르고

 

「どうしよう…」

도오시요오

「어쩌지...」

 

とドアの向こうを見つめました。

토 도아노 무코오오 미츠메마시타

라면서 문 너머를 바라봤어요.

 

「目を合わせると石になってしまう」

메오 아와세루토 이시니 낫테시마우

「눈을 마주치면 돌이 되어버린단다」

 

それは両親に聞いたこと

소레와 료오신니 키이타 코토

그것은 부모님께 들은 말

 

私の目もそうなっている様で

와타시노 메모 소오낫테이루요오데

제 눈도 그렇게 되어있는 듯해서

 

物語の中なんかじゃいつも

모노가타리노 나카난카쟈 이츠모

이야기 속에서는 언제나

 

怖がられる役ばかりで。

코와가라레루 야쿠 바카리데

두려움 받는 역할 투성이라서.

 

そんな事知ってる訳で。

손나 코토 싯테루 와케데

그런 건 알고 있기 때문에.

 

トントン、と響きだした

돈돈토 히비키다시타

똑똑, 하고 울리기 시작한

 

ノックの音は初めてで

놋쿠노 오토와 하지메테데

노크 소리는 처음이라

 

緊張なんてものじゃ

긴쵸오 난테 모노쟈

긴장 같은 걸로는

 

足りないくらいで。

타리나이쿠라이데

부족할 정도라서요.

 

ねぇねぇ、突飛な世界は

네에 네에 돗피나 세카이와

저기 있죠, 엉뚱한 세상은

 

想像してるよりも

소오조오시테루 요리모

상상하던 것 보다도

 

実に簡単にドアを

지츠니 칸탄니 도아오

정말로 간단하게 문을

 

開けてしまうものでした。

아케테시마우 모노데시타

열어버린 거예요.

 

---

 

目を塞ぎうずくまる姿に

메오 후사기 우즈쿠마루 스가타니

눈을 가리고 웅크린 모습에

 

その人は驚いて

소노 히토와 오도로이테

그 사람은 깜짝 놀라고

 

「目を見ると石になってしまう」

메오 미루토 이시니낫테시마우

「눈을 보면 돌이 되어버려」

 

と言うとただ笑った

토 이우토 타다 와랏타

라고 하니깐 그저 웃었어요

 

「僕だって石になってしまうと

보쿠닷테 이시니 낫테 시마우토

「나도 돌이 되어버리면 어떡하지

 

怯えて暮らしてた

오비에테 쿠라시테타

겁먹은 채 살았었어

 

でも世界はさ、案外怯えなくて

데모 세카이와 사 안가이 오비에테 나쿠테모

하지만 세상은 말이야, 의외로 겁먹지 않아도

 

良いんだよ?」

이인다요

괜찮다고?」

 

タンタン、と鳴り響いた

탄탄토 나리히비이타

쿵쿵, 하고 울려퍼진

 

心の奥に溢れてた

코코로노 오쿠니 아후레테타

마음속 깊은 곳에 넘쳐흐르던

 

想像は世界に少し鳴り出して

소오조오와 세카이니 스코시 나리다시테

상상은 세상에 살짝 울리기 시작하고

 

ねぇねぇ、突飛な未来を

네에 네에 톳피나 미라이오

저기 있죠, 엉뚱한 미래를

 

教えてくれたあなたが

오시에테 쿠레타 아나타가

가르쳐준 당신이

 

また迷った時は

마타 마욧타 토키와

다시 해맬 때는

 

ここで待っているから。

코코데 맛테이루카라

여기서 기다릴게요.

 

---

 

夏風が今日もまた

나츠카제가 쿄오모 마타

여름 바람이 오늘도 다시

 

あなたがくれた服の

아나타가 쿠레타 후쿠노

당신이 준 옷의

 

フードを少しだけ

후-도오 스코시다케

후드를 살짝

 

揺らしてみせた。

유라시테 미세타

흔들어 보였어요.

반응형

댓글


loading