본문 바로가기
VOCALOID ・ CeVIO

더블 래리어트(ダブルラリアット) - 아고아니키(アゴアニキ) feat. 메구리네 루카(巡音ルカ) [가사 번역/한국어 발음/해석]

by lushad 2022. 10. 23.
반응형

半径85センチが この手の届く距離

한케이 하치쥬우고센치가 코노 테노 토도쿠 쿄리

반경 85센티미터가 이 손이 닿는 거리

 

今から振り回しますので 離れていてください

이마카라 후리마와시마스노데 하나레테이테쿠다사이

지금부터 휘두를 테니 떨어져 주세요

 

ただ回る事が楽しかった このままでいたかった

타다 마와루 코토가 타노시캇타 코노 마마데 이타캇타

그냥 도는 게 즐거웠어 이대로 있고 싶었어

 

ただ回る事を続けていたら 止まり方を忘れていた

타다 마와루 코토오 츠즈케테이타라 토마리카타오 와스레테이타

그냥 계속해서 돌았더니 멈추는 법을 잊어버렸어

 

周りの仲間達が 自分より上手く回れるのを

마와리노 나카마타치가 지분요리 우마쿠 마와레루노오

주변 동료들이 나보다 잘 도는 걸

 

仕方ないと一言 つぶやいて諦めたフリをしていた

시카타나이토 히토코토 츠부야이테 아키라메타 후리오 시테이타

어쩔 수 없다면서 한마디 중얼거리고 체념한 척했어

 

半径250センチは この手の届く距離

한케이 니햐쿠고쥬우센치와 코노 테노 토도쿠 쿄리

반경 250센티미터는 이 손이 닿는 거리

 

今から動き回りますので 離れていてください

이마카라 우고키마와리마스노데 하나레테이테쿠다사이

지금부터 돌아다닐 테니 떨어져 주세요

 

---

 

から回る事も楽しかった このままでいたかった

카라마와루 코토모 타노시캇타 코노 마마데 이타캇타

헛도는 것도 즐거웠어 이대로 있고 싶었어

 

から回る事を続けていたら 報われると信じていた

카라마와루 코토오 츠즈케테이타라 무쿠와레루토 신지테이타

계속해서 헛돌면 보답받을 거라고 믿었어

 

周りの仲間達は 自分より高く回れるから

마와리노 나카마타치와 지분요리 타카쿠 마와레루카라

주변 동료들이 나보다 높이서 도니까

 

下から眺めるのは 首が痛いと拗ねたフリをしていた

시타카라 나가메루노와 쿠비가 이타이토 스네타 후리오 시테이타

밑에서 바라보는 건 목이 아프다고 토라진 척했어

 

半径5200センチは この手の届く距離

한케이 고센니햐쿠센치와 코노 테노 토도쿠 쿄리

반경 5200센티미터는 이 손이 닿는 거리

 

今から飛び回りますので 離れていてください

이마카라 토비마와리마스노데 하나레테이테쿠다사이

지금부터 날아다닐 테니 떨어져 주세요

 

---

 

どうでしょう? 昔の自分が見たら褒めてくれるかな

도오데쇼오 무카시노 지분가 미타라 호메테쿠레루카나

어떤가요? 옛날의 내가 보면 칭찬해 줄까

 

目が回り軸もぶれてるけど

메가 마와리 지쿠모 부레테루케도

눈이 돌고 축도 흔들리지만

 

23.4度傾いて眺めた街並みは いつの間にか見た事のない色に染まっていた

니쥬유산 텐 욘도 카타무이테 나가메타 마치나미와 이츠노마니카 미타코토노 나이 이로니 소맛테이타

23.4도 기울어져서 바라본 거리의 풍경은 어느새 본 적 없는 색으로 물들었어

 

半径6300キロは この手の届く距離

한케이 로쿠센샨뱌쿠키로와 코노 테노 토도쿠 쿄리

반경 6300킬로미터는 이 손이 닿는 거리

 

今ならできる気がしますので 離れていてください

이마나라 데키루 키가 시마스노데 하나레테이테쿠다사이

지금이라면 할 수 있을 것 같으니 떨어져 주세요

 

---

 

半径85センチが この手の届く距離

한케이 하치쥬우고센치가 코노 테노 토도쿠 쿄리

반경 85센티미터가 이 손이 닿는 거리

 

いつの日か回り疲れた時は 側にいてください

이츠노 히카 마와리 츠카레타 토키와 소바니 이테쿠다사이

언젠가 돌다가 지쳤을 때에는 곁에 있어 주세요

반응형

댓글


loading