도쿄 섄디 랑데부(トウキョウ・シャンディ・ランデヴ) feat 카후, 츠미키(花譜, ツミ)
가사 번역 / 한국어 발음 / 독음
電波テンポアップして絶賛感電中!
덴파 텐포 앗푸시테 젯산 칸덴츄우
전파 템포업해서 절찬 감전중!
あなたにもわすれたいことかなしいこと
아나타니모 와스레타이 코토 카나시이 코토
당신에게도 잊고 싶은 것 슬픈 것
あるのかしらね
아루노카시라네
있을지 모르겠어
識らない映画なのに涙をながすのはドラマチックが足りていないからよ
시라나이 에이가나노니 나미다오 나가스노와 도라마칫쿠가 타리테이나이카라요
모르는 영화인데도 눈물을 흘리는 건 드라마틱이 부족하기 때문이야
そんな愚にも付かないことくだらないこと考えてばかりね
손나 구니모 츠카나이 코토 쿠다라나이 코토 칸가에테바카리네
그런 얼토당토않는 것 쓸데없는 것 생각할 뿐이야
雨が上がれば愛もその横顔も誰かのものになるのでしょう
에메가 아가레바 아이모 소노 요코가오모 다레카노 모노니 나루노데쇼
비가 그치면 사랑도 그 옆모습도 누군가의 것이 되는 거겠죠
嘘っぱちのファンデーションも全部
우솟파치노 환데-숀모 젠부
거짓투성이 파운데이션도 전부
今夜のためよ
콘야노 타메요
오늘 밤을 위해서야
なのに一体全体如何して何故?
나노니 잇타이 젠타이 도오시테 도오시테 나제 나제 하테나
그런데 대체 도대체 어째서 어째서 왜 왜?
不安定なカンテラ何処まで行くの
후안테이나 칸테라 도코마데 유쿠노
불안정한 칸델라 어디까지 가는 거야?
あなた一切合切放り去ってもう
아나타 잇사이 갓사이 호오리삿테 모오
당신 모조리 전부 내팽개치고 이젠
冗談じゃあないわ
죠오단쟈 나이 나이와
농담이 아니 아니야
トウキョウ・シャンディ・ランデヴ
토오쿄오 샨디 란데부
도쿄 섄디 랑데부
その時が来たって如何にもならないぜ
소노 토키가 키탓테 도오니모 나라나이제
그때가 와봤자 어쩔 수도 없다고
曖昧な本当なんてメランコリ化するだけ
아이마이나 혼토오난테 메란코리카스루다케
애매한 사실 따위 멜랑콜리해질 뿐
あたしをさあ掻攫って今テイクオンミー
아타시오 사아 캇사랏테 이마 테이쿠 온 미-
나를 자, 확 채가줘 지금 테이크 온 미
---
はあ
하아
하아
ちゃんちゃらおかしな法度ばっかで
챤챠라 오카시나 핫토오밧카데
우습기 짝이없는 법도뿐이라서
食指がびくともしないわ
쇼쿠시가 비쿠토모 시나이와
흥미가 조금도 생기지 않는걸
実態の無い感情放っておいたって
짓타이노 나이 칸죠오 홋테오이탓테
실체없는 감정 내버려둬봤자
策略なんてありゃあせんのに何故
사쿠랴쿠 난테 아랴아센나이노니 나제
책략 따위는 있지도 않는데 어째서
ああもう懲り懲りよ
아아 모오 고리고리요
아아 이젠 지긋지긋해
あたしの喝となる気質もじっと堪えて取り繕ってはとうとう臨界点
아타시노 캇토나루 키시츠모 짓토 코라에테 토리츠쿠롯테와 토오토오 린카이텐
나의 욱하는 기질도 꾹 참고 얼버무리다가 결국에는 임계점
年がら年中リップサービス鈍感カマしては辟易
넨가라넨쥬우 릿푸사-비스 돈칸 카마시테와 헤키에키
일년 중 내내 립서비스 둔감 밀어붙이다가 곤란해짐
どんがらがっしゃんフィールガールは涙の目にも鬼
돈가라갓샨 휘-루가-루와 나미다노 메니모 오니
우당탕탕 feel girl은 눈물의 눈에도 도깨비
今や頭の中のミュージックのせいであなたの話は一向に聴き取れない
이마야 아타마노 나카모 뮤-짓쿠노 세이데 아타나노 하나시와 잇코오니 키키토레나이
지금은 머릿속의 뮤직 탓에 당신의 이야기는 조금도 알아들을 수 없어
少しは真当なこと言って
스코시와 맛토오나 코토 잇테
조금은 똑바른 말을 해줘
回り出すターンテーブル
마와리다스 타-안테-부루
돌아가기 시작하는 턴 테이블
ねえ全部忘れさせてよ
네에 젠부 와스레사세테요
있잖아 전부 잊어버리게 해줘
だけど一体全体如何して何故?
다케도 잇타이 젠타이 도오시테 도오시테 나제 나제 하테나
하지만 대체 도대체 어째서 어째서 왜 왜?
不安定なカンテラ消えない儘ね
후안테이나 칸데라 키에나이 마마네
불안정한 칸델라 사라지지 않은 채구나
あなた一口両舌食い違ってもう
아나타 잇코오료오제츠 쿠이치갓테 모오
당신은 한 입으로 두 말 어긋나서 이젠
冗談じゃあないわ
죠오단쟈 나이 나이와
농담이 아니 아니야
トウキョウ・シャンディ・ランデヴ
토오쿄오 샨디 란데부
도쿄 섄디 랑데부
その時が来たって如何にもならないぜ
소노 토키가 키탓테 도오니모 나라나이제
그때가 와봤자 어쩔 수도 없다고
曖昧な本当なんてメランコリ化するだけ
아이마이나 혼토오난테 메란코리카스루다케
애매한 사실 따위 멜랑콜리해질 뿐
あたしを今‥
아타시오 이마
나를 지금..
---
冗談じゃあないわ
죠오단쟈 나이 나이와
농담이 아니 아니야
トウキョウ・シャンディ・ランデヴ
토오쿄오 샨디 란데부
도쿄 섄디 랑데부
その時が来たって如何にもならないぜ
소노 토키가 키탓테 도오니모 나라나이제
그때가 와봤자 어쩔 수도 없다고
不甲斐ないわ
후가이나이와
한심하네
感情なんてランドリーで落とすだけ
칸죠오난테 란도리-데 오토스다케
감정 따윈 세탁소에서 씻을 뿐
あたしと確かめ合ってイエローマジック
아타시토 타시카메앗테 이에로- 마짓쿠
나와 함께 확인해줘 옐로 매직
トウキョウ・シャンディ・ランデヴ
토오쿄오 샨디 란데부
도쿄 섄디 랑데부
その時が来たって如何にもならないぜ
소노 토키가 키탓테 도오니모 나라나이제
그때가 와봤자 어쩔 수도 없다고
曖昧な本当なんてメランコリ化するだけ
아이마이나 혼토오난테 메란코리카스루다케
애매한 사실 따위 멜랑콜리해질 뿐
あたしをさあ掻攫って今テイクオンミー
아타시오 사아 캇사랏테 이마 테이쿠 온 미-
나를 자, 확 채가줘 지금 테이크 온 미
'Uta' 카테고리의 다른 글
I remeber you - YUI [가사 번역] (0) | 2023.03.25 |
---|---|
Starry Jet - 호시마치 스이세이(星街すいせい) [가사 번역] (0) | 2023.03.24 |
NEXT COLOR PLANET - 호시마치 스이세이(星街すいせい) [가사 번역] (0) | 2023.03.23 |
방송실(放送室) - 호시마치 스이세이(星街すいせい) [가사 번역] (0) | 2023.03.22 |
꼬옥.(ぎゅっと。) - 모사오.(もさを。) [가사 번역] (0) | 2023.03.21 |
댓글