본문 바로가기
VOCALOID ・ CeVIO

뜻대로(まにまに) / r-906 feat. 하츠네 미쿠(初音ミク) [가사 번역]

by lushad 2023. 6. 3.
반응형

뜻대로(まにまに) / r-906 feat. 하츠네 미쿠(初音ミク)
가사 번역 / 발음 / 독음

 

뜻대로 / 하츠네 미쿠

きっとキミは狂ってんだ

킷토 키미와 쿠룻텐다

분명 너는 미쳤어

 

誰もがそう思うでしょう

다레모가 소오 오모우데쇼오

모두가 그렇게 생각하겠지

 

でもこれが僕の描く理想の歌

데모 코레가 보쿠노 에가쿠 리소오노 우타

하지만 이것이 내가 그리는 이상의 노래

 

そのまま何も言わないで

소노 마마 나니모 이와나이데

그대로 아무 말 하지 말아 줘

 

---

 

きっとキミは狂ってんだ

킷토 키미와 쿠룻텐다

분명 너는 미쳤어

 

きっと君も狂ってんだ

킷토 키미모 쿠룻텐다

분명 너도 미쳤어

 

踊れ

오도레

춤춰라

 

きっと君も狂ってんだ

킷토 키미모 쿠룻텐다

분명 너도 미쳤어

 

幾夜寝ざめぬ論理症

이쿠요 네자메누 론리쇼오

며칠 밤 잠 못 이루는 논리증

 

神のまにまに

카미노 마니마니

신의 뜻대로

 

剣呑な愛想

켄논나 아이소

위태로운 붙임성

 

前世未詳

젠세이미쇼오

전생미상

 

燦燦たるリソウを歌っている

산산타루 리소오오 우탓테이루

찬란한 이상을 노래하고 있어

 

きっと僕が居なくたって

킷토 보쿠가 이나쿠탓테

분명 내가 없어도

 

貴女は只歌うから

아나타와 타다 우타우카라

당신은 그저 노래할 테니까

 

身も焦がれて痛い

미모 코가레테 이타이

몸도 애타서 아파

 

またすがって痛い

마타 스갓테 이타이

다시 매달려서 아파

 

そのまま何も言わないで

소노 마마 나니모 이와나이데

그대로 아무 말 하지 말아 줘

 

---

 

踊れ

오도레

춤춰라

 

『なんでキミは狂ってんだ?

난데 키미와 쿠룻텐다

『왜 너는 미친 거야?

 

今も震えてるんでしょう?

이마모 후루에테룬데쇼오

지금도 떨고 있잖아?

 

折れた白菊

오레타 시라기쿠

꺾인 흰 국화

 

何回キミが描いてみたって

난카이 키미가 에가이테미탓테

몇 번 네가 그려봤자

 

もう到底意味は無いよ?』

모오 토오테이 이미와 나이요

이젠 도저히 의미는 없다고?』

 

肯定

코오테이

긍정

 

きっと君は居なくなって

킷토 키미와 이나쿠낫테

분명 너는 없어지고

 

滝の音が絶えるから

타키노 오토가 타에루카라

폭포 소리가 멈출 테니까

 

また委ねた未来

마타 유다네타 미라이

다시 맡긴 미래

 

彼岸で泣いて痛い

히간데 나이테 이타이

피안에서 울어서 아파

 

此の身を露も知らないで

코노 미오 츠유모 시라나이데

이 몸을 이슬도 모르고

 

そうさ僕は狂ってんだ

소오사 보쿠와 쿠룻텐다

그래 나는 미쳤어

 

燃ゆる思いは万華鏡

모에유루 오모이와 만게쿄오

타오르는 마음은 만화경

 

月のまにまに

츠키노 마니마니

달의 뜻대로

 

震える手で描いていくんだ

후루에루 테데 에가이테이쿤다

떨리는 손으로 그려가는 거야

 

そう純然たる理想を!

소오 쥰젠타루 리소오와

그래 순전한 이상은!

 

雷鳴

라이메이

뇌명

 

きっと僕が居なくたって

킷토 보쿠가 이나쿠탓테

분명 내가 없어도

 

貴女は只歌うけど

아나타와 타다 우타우케도

당신은 그저 노래하지만

 

身も焦がれていたい!

미모 코가레테이타이

몸도 애태우고 싶어!

 

まだすがっていたい!

마다 스갓테이타이

아직 매달리고 싶어!

 

そのまま何も言わないで

소노 마마 나니모 이와나이데

그대로 아무 말 하지 말아 줘

반응형

댓글


loading