본문 바로가기
Animation

마법이 없는 세상에서 살아간다는 것(魔法のない世界で生きるということ) - Euluca Lab.(ユルーカ研究所) Vo. philo [가사/독음]

by lushad 2022. 12. 25.
반응형

마법이 없는 세상에서 살아간다는 것(魔法のない世界で生きるということ) - Euluca Lab.(ユルーカ研究所)
가사 번역 / 한국어 발음 / 해석

 

 

마법이 없는 세상에서 살아간다는 것 / Euluca Lab. Vo. philo

あなたは信じてくれるかな?

아나타니와 신지테쿠레루카나

당신은 믿어줄까?

 

魔法と砂時計の詩

마호오토 스나토케이노 우타

마법과 모래시계의 시

 

「もう大丈夫だよ」ひとりぼっちが二人

모오 다이죠오부다요 히토리봇치가 후타리

「이젠 괜찮아」 외톨이가 두 명

 

震えた心を溶かす

후루에타 코코로오 토카스

떨린 마음을 녹이는

 

初めて触れた温度たち

하지메테 후레타 온도타치

처음으로 닿은 온도들

 

「もう大丈夫だよ、 冷めないうちに食べて」

모오 다이죠오부다요 사메나이 우치니 타베테

「이젠 괜찮아, 식기 전에 먹어」

 

頬塗ってく無色透明

호오 눗테쿠 무쇼쿠토오메이

볼을 적시는 무색투명

 

感情が全部零れてく

칸죠오가 젠부 코보레테쿠

감정이 전부 흘러넘쳐

 

本当は喚きたかった 泣き虫に

혼토오와 와메키타캇타 나키무시니

사실은 외치고 싶었어 울보에게

 

魔法をかけたね

마호오오 카케타네

마법을 걸었구나

 

平行線 羽ばたく蝶々

헤이코오센 하바타쿠 쵸오쵸오

평행선 날갯짓하는 나비

 

点と点繋ぐあなたと

텐토 텐 츠나구 아나타토

점과 점 잇는 당신과

 

一緒に居たい隣に居たい

잇쇼니 이타이 토나리니 이타이

같이 있고 싶어 곁에 있고 싶어

 

どんな結末でも

돈나 케츠마츠데모

어떤 결말이라도

 

命の余白をどうしたい?

이노치노 요하쿠오 도오시타이

목숨의 여백을 어떻게 하고 싶어?

 

その手で何に触れたい?

소노 테데 나니니 후레타이

그 손으로 무엇을 만지고 싶어?

 

運命とか宿命とか越えられるよ

운메이토카 슈쿠메이토카 코에라레루요

운명이라든가 숙명이라든가 넘을 수 있어

 

ヒカリノセカイ

히카리노 세카이

빛의 세상

 

---

 

あなたが信じてくれるから

아나타가 신지테쿠레루카라

당신이 믿어주니까

 

色づき始めた景色

이로즈키 하지메타 케시키

물들기 시작한 풍경

 

「もう大丈夫だよ」ひとりぼっちじゃないし

모오 다이죠오부다요 히토리봇치쟈 나이시

「이젠 괜찮아」 외톨이도 아니고

 

震えていたのも忘れて

후루에테이타 모노모 와스레테

떨었던 것도 잊고

 

今は暑苦しいくらいだ

이마와 아츠쿠루시이 쿠라이다

지금은 숨막히게 더울 정도야

 

「もう、大丈夫だよ 冷めないうちに食べて」

모오 다이죠오부다요 사메나이 우치니 타베테

「이젠 괜찮아 식기 전에 먹어」

 

心拍数が上がってく

신파쿠스우가 아갓테쿠

심박수가 올라가고

 

愛情という感情を知る

아이죠오토유우 칸죠오 시루

애정이라는 감정을 알아

 

ずっとずっと続くはずだった

즛토 즛토 츠즈쿠하즈닷타

줄곧 줄곧 계속될 터였어

 

残酷に魔法がとけてく

잔고쿠니 마호오가 토케테쿠

잔혹하게 마법이 녹아가

 

---

 

描くはずの余白が切り取られていく

에가쿠 하즈노 요하쿠가 키리토라레테이쿠

그려야 할 터인 여백이 잘려나가

 

触れたものは手から崩れ落ちていく

후레타 모노와 테카라 쿠즈레오치테이쿠

닿은 것은 손에서 무너져내려가

 

『いつか伝えればいい言葉』はもう

이츠카 츠타에레바 이이 코토바와 모오

『언젠가 전해야 할 말』은 이제

 

声がかれて貴女には届かない

코에가 카레테 아나타니와 토도카나이

목이 쉬어서 당신에게는 닿지 않아

 

魔法がなくてもいい

마호오가 나쿠테모 이이

마법이 없어도 돼

 

魔法がなくてもいい

마호오가 나쿠테모 이이

마법이 없어도 돼

 

あなたがいればいい

아나타가 이레바 이이

당신이 있으면 돼

 

あなたがいればいい

아나타가 이레바 이이

당신이 있으면 돼

 

あと何文字あなたに伝えられるだろう

아토 난 모지 아나타니 츠타에라레루다로오

앞으로 몇 글자나 당신에게 전해질까

 

ねえ、きっときっときっと

네에 킷토 킷토 킷토

있지, 반드시 반드시 반드시

 

どこかでまた

도코카데 마타

어딘가에서 다시

 

春の風 揺れる桜 日常 変わらない世界

하루노 카제 유레루 사쿠라 니치죠오 카와라나이 세카이

봄바람 흔들리는 벚꽃 일상 변하지 않는 세상

 

ひとつ小さな足音が

히토츠 치이사나 아시오토가

하나 작은 발소리가

 

暁を告げる

아카츠키오 츠게루

새벽을 알려

 

平行線 羽ばたく蝶々

헤이코오센 하바타쿠 쵸오쵸오

평행선 날갯짓하는 나비

 

点と点繋げるとき

텐토 텐 츠나게루 토키

점과 점 연결할 때

 

夢のように透き通ってゆく

유메노 요오니 스키토옷테유쿠

꿈처럼 투명하게 비치는

 

誰も知らない

다레모 시라나이

아무도 모르는

 

ヒカリノセカイ

히카리노 세카이

빛의 세상

 

誰も知らない

다레모 시라나이

아무도 모르는

 

タシカナセカイ

타시카나 세카이

확실한 세상

 

もしもこの世界に魔法があったなら

모시모 코노 세카이니 마호오가 앗타나라

만약 이 세상에 마법이 있었다면

 

平行線が交わることだってあるのかも

헤이코오센가 마지와루 코토닷테 아루노카모

평행선이 교차하는 일도 있을지 몰라

 

そんな事あるわけないだなんて笑い合える奇跡

손나 코토 아루와케나이다 난테 와라이아에루 키세키

그런 일이 있을 리 없다면서 함께 웃을 수 있는 기적

 

夢のように透き通ってゆく

유메노 요오니 스키토옷테유쿠

꿈처럼 투명하게 비치는

 

誰も知らない

다레모 시라나이

아무도 모르는

 

ヒカリノセカイ

히카리노 세카이

빛의 세상

 

---

 

あなたは信じてくれるかな?

아나타니와 신지테쿠레루카나

당신은 믿어줄까?

 

魔法と砂時計の詩

마호오토 스나토케이노 우타

마법과 모래시계의 시

 

「もう大丈夫だよ」ひとりぼっちが二人

모오 다이죠오부다요 히토리봇치가 후타리

「이젠 괜찮아」 외톨이가 두 명

 

いま

이마

지금

반응형

댓글


loading