망상애가(妄想哀歌) - MIMI feat. 하츠네 미쿠 & 카후(初音ミク&可不)
가사 번역 / 발음 / 독음
確かなことだけは今日がさ
타시카나 코토다케와 쿄오가사
확실한 것은 오늘이 말이야
少し寂しいことだけさ
스코시 사미시이 코토다케사
조금 쓸쓸하다는 거야
変わらない空にサヨナラ
카와라나이 소라니 사요나라
변하지 않는 하늘에게 안녕
乾いた音だけが転がるの
카와이타 오토다케가 코로가루노
메마른 소리만이 굴러가는 거야
終わり方だけは気を付けよう
오와리 카타다케와 키오 츠케요옷
끝맺음만큼은 신경 쓰자
って思ってたのに涙がさ
테 오못테타노니 나미다가사
고 생각했는데 눈물이 말이야
止まらないから今だけは
토마라나이카라 이마다케와
멈추지 않으니까 지금만큼은
夢の始まりを見せてよ
유메노 하지마리오 미세테요
꿈의 시작을 보여줘
進行形の連続です
신코오케이노 렌소쿠데스
진형의 연속입니다
この人生なんて名付けようか
코노 진세이난테 나즈케요오카
이 인생 같은 것에 이름을 붙일까
ああ愛して今日くらい
아아 아이시테 쿄오쿠라이
아아 사랑해줘 오늘쯤은
幸せの意味も知らないけどさ
시아와세노 이미모 시라나이케도사
행복의 의미도 모르지만
妄想ばかりの現世に
모오소오바카리노 겐세니
망상투성이의 현세에서
精一杯抗っているんだ
세에 잇파이 아라갓테이룬다
있는 힘껏 저항하는 거야
ただああ愛して最後に
타다 아아 아이시테 사이고니
그저 아아 사랑해줘 마지막으로
知る言葉は素敵なものですか
시루 코토바와 스테키나 모노데스카
알게 될 말은 멋진 것인가요
想像してるの夜がさ
소오조오시테루노 요루가사
상상하는 거야 밤이 말이야
このまま僕の隣でwow
코노 마마 보쿠노 토나리데 wow
이대로 내 옆에서 wow
いつからいつからこんなこと
이츠카라 이츠카라 콘나 코토
언제부터 언제부터 이런 것을
考え続けているのってさ
칸가에츠즈케테이루놋테사
계속 생각하고 있었는지
答えは答えはないからさ
코타에와 코타에와 나이카라사
답은 답은 없으니까
眠る眠る眠る バイバイ
네무루 네무루 네무루 바이바이
잠들어 잠들어 잠들어 바이바이
---
見えないものばかりだけ
미에나이 모노바카리다케
보이지 않는 것들만
目を細めて見つけようとする
메오 호소메테 미츠케요오토 스루
눈을 가늘게 뜨고 찾으려 해
足りないものばかりだけ
타리나이 모노바카리다케
부족한 것들만
寄せ集めて必死になってる
요세아츠메 힛시니 낫테루
긁어모으려고 필사적이야
まぁ今日は今日はそれでいいじゃん
마아 쿄오와 쿄오와 소레데 이이쟌
뭐 오늘은 오늘은 그걸로 됐잖아
曖の昧の存在証明
아이노 마이노 손자이쇼오메이
애매모호한 존재증명
どうかどうかどうかほっといて
도오카 도오카 도오카 홋토이테
제발 제발 제발 내버려둬
それだけでいいから
소레다케데 이이카라
그것만으로 좋으니까
劣等生の脳内は
렛토오세이노 노오나이와
열등생의 뇌 속은
少しの寂しさで埋まってんだ
스코시노 사미시사데 우맛텐다
약간의 외로움으로 가득찬 거야
ああ愛して今日くらい
아아 아이시테 쿄오쿠라이
아아 사랑해줘 오늘쯤은
幸せの意味も知らないけどさ
시아와세노 이미모 시라나이케도사
행복의 의미도 모르지만 말이야
妄想ばかりの現世に
모오소오바카리노 겐세니
망상투성이의 현세에서
精一杯抗っているんだ
세에 잇파이 아라갓테이룬다
있는 힘껏 저항하는 거야
ただああ愛して最後に
타다 아아 아이시테 사이고니
그저 아아 사랑해줘 마지막으로
知る言葉は素敵なものですか
시루 코토바와 스테키나 모노데스카
알게 될 말은 멋진 것인가요
想像してるの夜がさ
소오조오시테루노 요루가사
상상하는 거야 밤이 말이야
このまま僕の隣でwow
코노 마마 보쿠노 토나리데 wow
이대로 내 옆에서 wow
どんなにどんなにこんなこと
돈나니 돈나니 콘나 코토
아무리 아무리 이런 것을
考え続けていてもってさ
칸가에츠즈케테이테 못테사
계속 생각하고 있어도
答えは答えはないからさ
코타에와 코타에와 나이카라사
답은 답은 없으니까
眠る眠る眠る バイバイ
네무루 네무루 네무루 바이바이
잠들어 잠들어 잠들어 바이바이
---
嗚呼何も分かんないよ
아아 나니모 와칸나이요
아아 아무것도 모르겠어
もう一度だけ夢を見せて
모오 이치도다케 유메오 미세테
다시 한번만 꿈을 꾸게 해줘
最終僕らは今日もさ
사이슈우 보쿠라와 쿄오모사
최종 우리들은 오늘도 말이야
弱さを隠して歩き続ける
요와사오 카쿠시테 아루키츠즈케루
나약함을 감추고 계속 걸어가
透明なままで明日もさ
토오메이나 마마데 아시타모사
투명한 채로 내일도 말이야
感情を隠して歩き続ける
칸죠오오 카쿠시테 아루키츠즈케루
감정을 감추고 계속 걸어가
ただああ愛して最後に
타다 아아 아이시테 사이고니
그저 아아 사랑해줘 마지막으로
知る言葉は素敵なものですか
시루 코토바와 스테키나 모노데스카
알게 될 말은 멋진 것인가요
想像してるの夜がさ
소오조오시테루노 요루가사
상상하는 거야 밤이 말이야
このまま僕の隣でwow
코노 마마 보쿠노 토나리데 wow
이대로 내 옆에서 wow
いつからいつからこんなこと
이츠카라 이츠카라 콘나 코토
언제부터 언제부터 이런 것을
考え続けているのってさ
칸가에츠즈케테이루놋테사
계속 생각하고 있었는지
答えは答えはないからさ
코타에와 코타에와 나이카라사
답은 답은 없으니까
変わらないままで
카와라나이 마마데
변하지 않는 채로
少しだけ笑えますように
스코시다케 와라에마스요오니
조금은 웃을 수 있도록
妄想の奥にきっとある
모오소오노 오쿠니 킷토 아루
망상 속에 분명 있어
最後は最後は空白に
사이고와 사이고와 쿠우하쿠니
마지막은 마지막은 공백으로
眠る眠る眠る バイバイ
네무루 네무루 네무루 바이바이
잠들어 잠들어 잠들어 바이바이
'VOCALOID' 카테고리의 다른 글
전부 네 탓이야(全部君のせいだ) - 이쵸우(イチョウ) feat. 카후(可不) [가사 번역] (0) | 2023.07.24 |
---|---|
꽃피는 바다 밑(花咲く海の底) - 나츠메 치아키(なつめ千秋) feat. 하츠네 미쿠(初音ミク) [가사 번역] (0) | 2023.07.23 |
spray - 유기산(有機酸) feat. 하츠네 미쿠(初音ミク) [가사 번역] (0) | 2023.07.15 |
노스탤지어(ノスタルジア) - AliA [가사 번역] (0) | 2023.07.15 |
KOISURU☆BEAM(恋する☆ビーム) cillia feat. 카가미네 린(鏡音リン) [가사 번역] (0) | 2023.07.14 |
댓글