전부 네 탓이야(全部君のせいだ) - 이쵸우(イチョウ) feat. 카후(可不)
가사 번역 / 발음 / 독음
ぼっちでいいじゃん ひとりでいいじゃん
봇치데 이이쟌 히토리데 이이쟌
외톨이라도 괜찮잖아 혼자라도 괜찮잖아
ぼっちでいいじゃん これでもぼっちですが?
봇치데 이이쟌 코레데모 봇치데스카
외톨이라도 괜찮잖아 이래도 외톨이인가요?
---
つまらない会話の中
츠마라나이 카이와노 나카
시시한 대화 가운데
無理に混ざり込みたくないから
무리니 마자리코미타쿠 나이카라
억지로 끼어들고 싶지 않으니까
きっと趣味の合う
킷토 슈미노 아우
분명 취미가 맞는
僕に合った友達がここにいないだけ
보쿠니 앗타 토모다치가 코코니 이나이다케
나에게 맞는 친구가 여기에 없을 뿐
面白い人いないから
오모시로이 히토 이나이카라
재미있는 사람 없으니까
あえて距離を取っているだけですが?
아에테 쿄리오 톳테이루다케데스가
일부러 거리를 두고 있을 뿐인데요?
ちょっと待って 言ってみたかっただけなの信じて!
춋토 맛테 잇테미타캇타다케나노 신지테
잠깐 기다려 말해보고 싶었을 뿐이야 믿어줘!
もっと上手に もっと上手に
못토 죠오즈니 못토 죠오즈니
좀 더 잘 좀 더 잘
話してみたいだけなもんで
하나시테미타이다케나 몬데
얘기해보고 싶을 뿐이라서
きっといつかは 友達に
킷토 이츠카와 토모다치니
분명 언젠가는 친구가
なんてね 冗談だもん!
난테네 죠오단다몬
라든가 농담이거든!
ぼぼぼ (ピッピー!)
보보보 (핏피-!)
외외외 (삐삐-!)
ぼっちじゃないし
봇치쟈나이시
외톨이도 아니고
寂しくないし (はぁ?)
사미시쿠나이시 (하아?)
외롭지도 않고 (뭐어?)
嘘じゃないから 疑わないで (ざんねーん)
우소쟈 나이카라 우타가와나이데 (잔네-은)
거짓말 아니니까 의심하지 말아줘 (유감~)
緩む涙腺 きっと僕の前世は
유루무 루이센 킷토 보쿠노 젠세이와
풀어지는 눈물샘 분명 내 전생은
犯罪者だから (パッパパパッパ)
한자이샤다카라 (팟파파팟파)
범죄자니까 (팟파파팟파)
しょうがないよね (パッパパパッパ)
쇼오가나이요네 (팟파파팟파)
어쩔 수 없지 (팟파파팟파)
しょうがないかなあ? (パッパパパッパ)
쇼오가나이카나아 (팟파파팟파)
어쩔 수 없는 걸까? (팟파파팟파)
あれもこれも 全部君のせい だだだ
아레모 코레모 젠부 키미노 세이 다다다
이것도 저것도 전부 네 탓이 야야야
---
愛想よく 見透かされぬように
아이소 요쿠 미스카사레누요오니
붙임성 좋게 꿰뚫어 보이지 않도록
ずっとずっとずっとずっと 押し込めて
즛토 즛토 즛토 즛토 오시코메테
계속 계속 계속 계속 억누르고
ちょっと待って! 本当にそれでいいの?
춋토 맛테 혼토오니 소레데 이이노
잠깐 기다려! 정말로 그걸로 괜찮아?
いいわけ無いけど
이이와케 나이케도
괜찮을 리 없지만
上手に もっと上手に
죠오즈니 못토 죠오즈니
잘 좀 더 잘
混じり込みたい ボクなもんで
마지리코미타이 보쿠나 몬데
섞여들고 싶은 나라서
きっといつかは 話したい
킷토 이츠카와 하나시타이
반드시 언젠가는 이야기하고 싶어
なんてね 冗談だもん!
난테네 죠오단다몬
라든가 농담이거든!
ぼぼぼ (ピッピー!)
보보보 (핏피-!)
외외외 (삐삐-!)
ぼっちじゃないし
봇치쟈나이시
외톨이도 아니고
寂しくないし (はぁ?)
사미시쿠나이시 (하아?)
외롭지도 않고 (뭐어?)
嘘じゃないから 疑わないで (ざんねーん)
우소쟈 나이카라 우타가와나이데 (잔네-은)
거짓말 아니니까 의심하지 말아줘 (유감~)
緩む涙腺 きっと僕の前世は
유루무 루이센 킷토 보쿠노 젠세이와
풀어지는 눈물샘 분명 내 전생은
犯罪者だから (パッパパパッパ)
한자이샤다카라 (팟파파팟파)
범죄자니까 (팟파파팟파)
しょうがないよね (パッパパパッパ)
쇼오가나이요네 (팟파파팟파)
어쩔 수 없지 (팟파파팟파)
しょうがないかなあ? (パッパパパッパ)
쇼오가 나이카나아 (팟파파팟파)
어쩔 수 없는 걸까? (팟파파팟파)
あれもこれも 全部君のせい だだだ
아레모 코레모 젠부 키미노 세이 다다다
이것도 저것도 전부 네 탓이 야야야
どんな顔して どんな話で
돈나 카오시테 돈나 하나시데
어떤 표정으로 어떤 이야기로
話しかければいいの?
하나시카케레바 이이노
말을 걸면 되는 거야?
そこまでしなきゃダメなの?
소코마데시나캬 다메나노
거기까지 해야만 하는 거야?
ぼっちでいいじゃん ひとりでいいじゃん
봇치데 이이쟌 히토리데 이이쟌
외톨이라도 괜찮잖아 혼자라도 괜찮잖아
ぼっちでいいじゃん これでもぼっちですが?
봇치데 이이쟌 코레데모 봇치데스카
외톨이라도 괜찮잖아 이래도 외톨이인가요?
ぼぼぼ (ピッピー!)
보보보 (핏피-!)
외외외 (삐삐-!)
ぼっちじゃいいし
봇치쟈나이시
외톨이도 아니고
悲しくないし (はぁ?)
카나시쿠 나이시 (하아?)
슬프지도 않고 (뭐어?)
嘘じゃないから 疑わないで (ざんねーん)
우소쟈 나이카라 우타가와나이데 (잔네-은)
거짓말 아니니까 의심하지 말아줘 (유감~)
緩む涙腺 きっと僕の前世は
유루무 루이센 킷토 보쿠노 젠세이와
풀어지는 눈물샘 분명 내 전생은
犯罪者だけど (パッパパパッパ)
한자이샤다케도 (팟파파팟파)
범죄자이지만 (팟파파팟파)
ぼっちでいいし
봇치데 이이시
외톨이라도 괜찮고
寂しくないし (はぁ?)
사비시쿠 나이시 (하아?)
외롭지도 않고 (뭐어?)
嘘じゃないけど 言いすぎちゃうから (はんせーい)
우소쟈 나이케도 이이스기챠우카라 (한세-이)
거짓말 아니지만 너무 지나쳤으니까 (반성~)
緩む涙腺 きっと僕の前世は
유루무 루이센 킷토 보쿠노 젠세이와
풀어지는 눈물샘 분명 내 전생은
犯罪者だから (パッパパパッパ)
한자이샤다카라 (팟파파팟파)
범죄자니까 (팟파파팟파)
しょうがないよね (パッパパパッパ)
쇼오가나이요네 (팟파파팟파)
어쩔 수 없지 (팟파파팟파)
しょうがないかなあ? (パッパパパッパ)
쇼오가 나이카나아 (팟파파팟파)
어쩔 수 없는 걸까? (팟파파팟파)
あれもこれも 全部君のせい だだだ
아레모 코레모 젠부 키미노 세이 다다다
이것도 저것도 전부 네 탓이 야야야
'VOCALOID ・ CeVIO' 카테고리의 다른 글
봄의 퍼즐(春のパズル) - koyori feat. 하츠네 미쿠(初音ミク) [가사 번역] (0) | 2023.07.30 |
---|---|
프로포즈(プロポーズ) - 비밀의 피어스(内緒のピアス) feat. 카후(可不) [가사 번역] (0) | 2023.07.29 |
꽃피는 바다 밑(花咲く海の底) - 나츠메 치아키(なつめ千秋) feat. 하츠네 미쿠(初音ミク) [가사 번역] (0) | 2023.07.23 |
망상애가(妄想哀歌) - MIMI feat. 하츠네 미쿠 & 카후(初音ミク&可不) [가사 번역] (0) | 2023.07.16 |
spray - 유기산(有機酸) feat. 하츠네 미쿠(初音ミク) [가사 번역] (0) | 2023.07.15 |
댓글