본문 바로가기
VOCALOID ・ CeVIO

멜트(メルト) - ryo feat. 하츠네 미쿠(初音ミク) [가사 번역]

by lushad 2023. 10. 19.
반응형

멜트(メルト) - ryo feat. 하츠네 미쿠(初音ミク)
가사 번역 / 발음 / 독음

 


朝 目がさめて
아사 메가 사메테
아침 눈을 뜨고

真っ先に思い浮かぶ 君のこと
맛사키니 오모이 우카부 키미노 코토
가장 먼저 떠오르는 너

思い切って 前髪を切った
오모이킷테 마에가미오 킷타
마음먹고 앞머리를 잘랐어

「どうしたの?」って 聞かれたくて
도오시타놋테 키카레타쿠테
「무슨 일이야?」라고 듣고 싶어서

ピンクのスカート お花の髪飾り
핀쿠노 스카-토 오하나노 카미카자리
핑크 스커트 꽃 머리장식

さして出かけるの
사시테 데카케루노
꽂고 나가는 거야

今日の私は かわいいのよ!
쿄오노 와타시와 카와이이노요
오늘의 나는 귀여운 거야!

メルト 溶けてしまいそう
메루토 토케테시마이소오
멜트 녹아버릴 것 같아

好きだなんて 絶対にいえない……
스키다난테 젯타이니 이에나이
좋아한다고는 절대로 말 못 해……

だけど
다케도
하지만

メルト 目も合わせられない
메루토 메모 아와세라레나이
멜트 눈도 마주칠 수 없어

恋に恋なんてしないわ わたし
코이니 코이난테 시나이와 와타시
사랑을 사랑하지는 않아 나는

だって 君のことが ……好きなの
닷테 키미노 코토가 스키나노
왜냐면 네가 ……좋은걸

---

天気予報が ウソをついた
텐키요오호가 우소오 츠이타
일기예보가 거짓말을 했어

土砂降りの雨が降る
도샤부리노 아메가 후루
쏟아지듯이 비가 내려

カバンに入れたままの
카반니 이레타 마마노
가방에 넣어두었던

オリタタミ傘 うれしくない
오리타타미가사 우레시쿠나이
접이식 우산 기쁘지 않아

ためいきをついた
타메이키오 츠이타
한숨을 쉬었어

そんなとき
손나 토키
그때

「しょうがないから入ってやる」なんて
쇼오가나이카라 하잇테야루 난테
「어쩔 수 없으니까 들어가줄게」라며

隣にいる きみが笑う
토나리니 이루 키미가 와라우
옆에 있는 네가 웃어

恋に落ちる音がした
코이니 오치루 오토가 시타
사랑에 빠지는 소리가 났어

メルト 息がつまりそう
메루토 이키가 츠마리소오
멜트 숨이 막힐 것 같아

君に触れてる右手が 震える
키미니 후레테루 미기테가 후루에루
너에게 닿아 있는 오른손이 떨려

高鳴る胸 はんぶんこの傘
타카나루 무네 한분코노 카사
고동치는 가슴 같이 쓴 우산

手を伸ばせば届く距離 どうしよう……!
테오 노바세바 토도쿠 쿄리 도오시요오
손을 뻗으면 닿을 거리 어쩌지……!

想いよ届け 君に
오모이요 토도케 키미니
마음아 닿아라 너에게

お願い時間を止めて 泣きそうなの
오네가이 지칸오 토메테 나키소오나노
부탁이야 시간을 멈춰줘 울 것 같아

でも嬉しくて 死んでしまうわ!
데모 우레시쿠테 신데시마우와
하지만 기뻐서 죽을 것 같아!

---

メルト 駅に着いてしまう……
메루토 에키니 츠이테시마우
멜트 역에 도착하고 말아……

もう会えない 近くて 遠いよ だから
모오 아에나이 치카쿠테 토오이요 다카라
이젠 만날 수 없어 가깝고도 멀어 그러니까

メルト 手をつないで歩きたい!
메루토 테오 츠나이데 아루키타이
멜트 손을 잡고 걷고 싶어!

もうバイバイしなくちゃいけないの?
모오 바이바이 시나쿠챠 이케나이노
이젠 바이바이 해야만 하는 거야?

今すぐ わたしを抱きしめて!
이마스구 와타시오 다키시메테
지금 당장 나를 껴안아줘!

……なんてね
난테네
……랄까

반응형

댓글


loading