백일몽(白日夢) / Islet feat. 이스이(倚水)
가사 번역 / 발음 / 독음
あぁ 世界に色が付いて
아아 세카이니 이로가 츠이테
아아 세상에 색이 물들어서
懐かしい夏の匂いがする
나츠카시이 나츠노 니오이가 스루
그리운 여름 냄새가 나
あぁ 夢の狭間に立って
아아 유메노 하자마니 탓테
아아 꿈의 틈새에 서서
流れる雲を見上げていた
나가레루 쿠모오 미아게테이타
흐르는 구름을 올려다봤어
あぁ そよぐ風を纏って
아아 소요구 카제오 마톳테
아아 산들바람을 두르고
夏の亡霊は波と躍る
나츠노 보오레이와 나미토 오도루
여름의 망령은 파도와 춤을 춰
あぁ 夢心地に浸って
아아 유메고코치니 히탓테
아아 꿈만 같은 기분에 젖어서
果ての無い青に呑まれそうだ
하테노 나이 아오니 노마레소오다
끝없는 파랑에 삼켜질 것 같아
もうこのままずっと遠くへ
모오 코노마마 즛토 토오쿠에
이제 이대로 계속 먼 곳으로
連れ去ってしまえたらって
츠레삿테시마에타랏테
데려가버린다면 하고
あなたを見つめた
아나타오 미츠메타
당신을 바라봤어
蝉声響く夏空に
센제이 히비쿠 나츠조라니
매미소리 울리는 여름하늘에
そっと隠したこの想いは
솟토 카쿠시타 코노 오모이와
살며시 숨긴 이 마음은
風に乗って遥か遠くへ
카제니 놋테 하루카 토오쿠에
바람을 타고 아득히 먼 곳으로
いつしか青藍に舞う花のように
이츠시카 세이란니 마우 하나노요오니
언젠가 청람에 춤추는 꽃처럼
散ってしまった愛しい人
칫테시맛타 이토시이 히토
져버린 사랑스러운 사람
幼気なままこの夏に
이타이케나 마마 코노 나츠니
어린 채로 이 여름에
ずっと溺れていたいな
즛토 오보레테이타이나
계속 빠져있고 싶네
---
あぁ 針は影を落として
아아 하리와 카게오 오토시테
아아 바늘은 그림자를 떨구고
過ぎゆく時間 置き去りのまま
스기유쿠 지칸 오키자리노 마마
지나가는 시간 두고떠난 채로
あぁ 魔法でもいいやって
아아 마호오데모 이이얏테
아아 마법이라도 좋다면서
無邪気な姿に見惚れていた
무쟈키나 스가타니 미토레테이타
천진난만한 모습에 넋을 잃었어
どれくらいこうしてたんだっけ
도레쿠라이 코오시테탄닷케
얼마나 이러고 있었더라
いつまでも いつまでも
이츠마데모 이츠마데모
언제까지나 언제까지나
続いて欲しくて
츠즈이테 호시쿠테
계속됐으면 해서
閃光が炸く夏空に
센코오가 사쿠 나츠조라니
섬광이 피는 여름하늘에
そっと願ったこの想いが
솟토 네갓타 코노 오모이가
살며시 바란 이 마음이
胸の奥を焦がしてゆく
무네노 오쿠오 코가시테유쿠
가슴 속을 애태워가
火花が燦燦と散り落ちるように
하나비가 산산토 치리오치루요오니
불꽃이 찬란하게 흩어져 떨어지는 것처럼
こんな夜も終わるなら
콘나 요루모 오와루나라
이런 밤도 끝난다면
思い出の中に閉じ込めて
오모이데노 나카니 토지코메테
추억 속에 가둬두고
ずっと憶えているから
즛토 오보에테이루카라
계속 기억할 테니까
---
遠く響いた鐘の音が
토오쿠 히비이타 카네노 네가
멀리서 울린 종소리기
終わりを告げる合図
오와리오 츠게루 아이즈
끝을 알리는 신호
過ごした日々さえも
스고시타 히비사에모
보낸 날들조차도
泡のように浮かんで消える
아와노요오니 우칸데 키에루
거품처럼 떠오르고 사라져
蝉声響く夏空に
센제이 히비쿠 나츠조라니
매미소리 울리는 여름하늘에
ずっと隠したこの想いは
즛토 카쿠시타 코노 오모이와
계속 숨긴 이 마음은
時が経っても褪せないまま
토키가 탓테모 아세나이 마마
시간이 지나도 바래지 않은 채
いつしか青藍に舞う花のように
이츠시카 세이란니 마우 하나노요오니
언젠가 청람에 춤추는 꽃처럼
散ってしまう運命でも
칫테시마우 사다메데모
져버리는 운명이라도
繰り返す永遠の中で
쿠리카에스 에이엔노 나카데
반복하는 영원 속에서
きっと巡り逢うんだ
킷토 메구리아운다
분명 다시 만날 거야
いつだって思い出せるから
이츠닷테 오모이다세루카라
언제든지 떠올릴 수 있으니까
'Uta' 카테고리의 다른 글
커튼콜(カーテンコール) - yama [가사 번역] (0) | 2023.05.27 |
---|---|
벚꽃 루프(サクラループ) - Chevon [가사 번역] (0) | 2023.05.27 |
춘뢰(春雷) - 요네즈 켄시(米津玄師) [가사 번역] (0) | 2023.05.27 |
어른 흉내(大人ごっこ) - 녹황색사회(緑黄色社会) [가사 번역] (0) | 2023.05.27 |
눈이 녹다(雪解け) - Islet feat. 이스이(倚水) [가사 번역] (0) | 2023.05.26 |
댓글