본문 바로가기
Uta

커튼콜(カーテンコール) - yama [가사 번역]

by lushad 2023. 5. 27.
반응형

커튼콜(カーテンコール) - yama
가사 번역 / 발음 / 독음

 

커튼콜 / yama

筋書きのない恋に落ちよう

스지카키노 나이 코이니 오치요오

각본 없는 사랑에 빠지자

 

開かれるのを待つ本のように

히라카레루노오 마츠 혼노요오니

열리기를 기다리는 책처럼

 

綻ぶ口元 隠された痣も

호코로부 쿠치모토 카쿠사레타 아자모

벌어진 입가 숨겨진 멍도

 

刻み込んで 幕が上がる

키자미콘데 마쿠가 아가루

새겨넣고 막이 올라가

 

---

 

花が落ちて

하나가 오치테

꽃이 떨어지고

 

蒼に染まる

아오니 소마루

파랑에 물드는

 

窓は何を映す

마도와 나니오 우츠스

창문은 무엇을 비출까

 

時の流れが

토키노 나가레가

시간의 흐름이

 

狂っていく予感

쿠룻테유쿠 요칸

미쳐가는 예감

 

静かに燃えてる

시즈카니 모에테루

조용히 불타고 있어

 

 

霧がかかる

키리가 카카루

안개가 낀

 

景色がすっと晴れる

케시키가 슷토 하레루

경치가 맑게 개는

 

そんな朝に

손나 아사니

그런 아침에

 

木漏れ日が差して

코모레비가 사시테

나뭇잎 사이로 햇빛이 비쳐서

 

駆け出したくなった

카케다시타쿠낫타

달려나가고 싶어졌어

 

春は短い

하루와 미지카이

봄은 짧아

 

触れられない果実

후레라레나이 카지츠

만질 수 없는 과실

 

途切れることのない魔法

토키레루 코토노 나이 마호오

끊어질 일 없는 마법

 

痺れている頭の中

시비레테이루 아타마노 나카

저린 머릿속

 

逆さまに見える影

사카사마니 미에루 카게

거꾸로 보이는 그림자

 

筋書きの無い恋に落ちよう

스지카키노 나이 코이니 오치요오

각본 없는 사랑에 빠지자

 

美しい結末じゃなくても

우츠쿠시이 케츠마츠쟈 나쿠테모

아름다운 결말은 아니라도

 

降りていく幕があなたを隠し

오리테이쿠 마쿠가 아나타오 카쿠시

내려오는 막이 당신을 숨기고

 

明かり消えるまで

아카리 키에루마데

불이 꺼질 때까지

 

星が降りそそぐ空の下

호시가 후리소소구 소라노 시타

별이 쏟아져내리는 하늘 아래

 

少し湿った風に吹かれて

스코시 시멧타 카제니 후카레테

조금 축축한 바람을 맞아서

 

言葉は宙に消えてった

코토바와 츄우니 키에텟타

말은 허공으로 사라졌어

 

静か過ぎる夜だね

시즈카스기루 요루다네

너무 조용한 밤이구나

 

---

 

水溜まりの便箋は

미즈타마리노 빈센와

물웅덩이의 편지지는

 

溢れるのを待つように

아후레루노오 마츠요오니

흘러넘치는 걸 기다리듯이

 

水蓮は揺れる

스이렌와 유레루

수련은 흔들려

 

日陰では咲けない想い

히가케데와 사케나이 오모이

그늘에서는 피워낼 수 없는 마음

 

陽射しを避け

히자시오 사케

햇빛을 피해

 

滑り止めの効かない道を下る

스베리토메노 키카나이 미치오 쿠다루

미끄러운 길을 내려가

 

漂う香りにあなたを求めても

타다요우 카오리니 아나타오 모토메테모

떠도는 향기에 당신을 원해도

 

ひとつになれない

히토츠니 나레나이

하나가 될 수 없어

 

---

 

筋書きの無い恋に落ちよう

스지카키노 나이 코이니 오치요오

각본 없는 사랑에 빠지자

 

美しい結末じゃなくても

우츠쿠시이 케츠마츠쟈 나쿠테모

아름다운 결말은 아니라도

 

降りていく幕があなたを隠し

오리테이쿠 마쿠가 아나타오 카쿠시

내려오는 막이 당신을 숨기고

 

明かり消えるまで

아카리 키에루마데

불이 꺼질 때까지

 

眠れない夜も抱きしめよう

네무레나이 요루모 다키시메요오

잠들지 못하는 밤도 껴안자

 

水平線は明日に消えていく

스이헤이센와 아시타니 키에테쿠

수평선은 내일로 사라져가

 

欠けている月を見上げて

카케테이루 츠키오 미아게테

이지러진 달을 올려다보고

 

今はひとり手を伸ばした

이마와 히토리 테오 노바시타

지금은 혼자 손을 뻗었어

반응형

댓글


loading