본문 바로가기
VOCALOID ・ CeVIO

빗소리 잔향(雨き声残響) - Orangestar feat. IA [가사 번역]

by lushad 2023. 11. 26.
반응형

빗소리 잔향(雨き声残響) - Orangestar feat. IA
가사 번역 / 발음 / 독음

 

빗소리 잔향 / IA

自分より下手くそな人 探して浸るの優越感
지분요리 헤타쿠소나 히토 사가시테 히타루노 유우에츠칸
자신보다 서투른 사람을 찾아서 잠기는 우월감

でもその度ちょっと自分を嫌って
데모 소노타비 춋토 지분오 키랏테
하지만 그때마다 살짝 자신을 싫어하고

次元遡って現実逃避
지겐 사카노봇테 겐지츠토오히
차원을 거슬러 올라가 현실도피

でも良いんじゃない?別に良いんじゃない?
데모 이인쟈나이 베츠니 이인쟈나이
라도 괜찮지 않아? 딱히 괜찮지 않아?

無理に強がらなくても良いんじゃない?
무리니 츠요가라나쿠테모 이인쟈나이
억지로 강한 체하지 않아도 괜찮지 않아?

下を見て強くなれるのも また人だからさ。
시타오 미테 츠요쿠나레루노모 마타 히토다카라
아래를 보고 강해질 수 있는 것 또한 사람이니까

五月蠅い もううざい
우루사이 모오 우자이
시끄러워 이젠 짜증날

くらいにCryを掻き消す様な
쿠라이니 쿠라이오 카키케스요오나
정도로 Cry를 지워버리는 것 같은

世界なら 抗ってたいのに
세카이나라 아라갓테타이노니
세상이라면 저항하고 싶은데

降りだした空の泣き声は透明で
후리다시타 소라노 나키고에와 토오메이데
내리기 시작한 하늘의 울음소리는 투명해서

『わかんない、もうわかんないよ!』を何遍も。
와칸나이 모오 와칸나이요오 난벤모
『모르겠어, 이젠 모르겠어!』를 몇 번이고.

---

僕達は存在証明に 毎日一生懸命で
보쿠타치와 손자이쇼오메이니 마이니치 잇쇼오켄메이데
우리들은 존재증명에 매일 목숨을 걸고

こんな素晴らしい世界で
콘나 스바라시이 세카이데
이런 멋진 세상에서

まだ生きる意味を探してる
마다 이키루 이미오 사가시테루
아직 살아갈 의미를 찾고 있어

そりゃそうだろだって人間は
소랴 소오다로 닷테 닌겐와
그야 그렇겠지 왜냐면 인간은

希望無しでは生きられないからさ
키보오 나시데와 이키라레나이카라사
희망 없이는 살 수 없으니까

みんな 心のどっかで 来世を信じてる。
민나 코코로노 돗카데 라이세오 신지테루
다들 마음속 어딘가에서 내세를 믿고 있어.

昨日の僕守る為に 笑うくらいなら
키노오노 보쿠 마모루 타메니 와라우쿠라이니라
어제의 나를 지키기 위해서 웃을 정도라면

泣いたっていいだろ? ねぇ
나이탓테 이이다로 네에
울어도 괜찮잖아? 저기

止まないの雨が 夏空を鮮明に描いたって
야마나이노 아메가 나츠조라오 센메이니 에가이탓테
그치지 않는 비가 여름 하늘을 선명하게 그려도

僕達は不完全で
보쿠타치와 후칸젠데
우리들은 불완전하고

未完成な
미칸세이나
미완성인

반응형

댓글


loading