비밀(ヒミツ) - MIMI feat. 카후(可不)
가사 번역 / 발음 / 독음
ひとつも知らないよ
히토츠모 시라나이요
하나도 몰라
どうして寂しい理由だけ
도오시테 사미시이 리유우다케
어째서 외로운 이유만
それなら最後は気づかないでいいの?
소레나라 사이고와 키즈카나이데 이이노
그렇다면 마지막은 눈치채지 못해도 되는 거야?
そしたら楽になれるの?
소시타라 라쿠니 나레루노
그러면 편해질 수 있는 거야?
ねぇ なんにもないや 最終便が今日だって
네에 난니모 나이야 사이슈우빈가 쿄오닷테
저기 아무것도 아니야 최종편이 오늘이라도
独り舞うように世界を通過する
히토리 마우요오니 세카이오 츠우카스루
혼자서 떠도는 것처럼 세상을 통과해
ただ 信じてたいの いつかはそうやって
타다 신지테타이노 이츠카와 소오얏테
그저 믿고 싶은 거야 언젠가는 그렇게
君と笑えること
키미토 와라에루 코토
너와 웃을 수 있는 것
嗚呼
아아
아아
夜に咲く言葉今日になる
요루니 사쿠 코토바 쿄오니 나루
밤에 피는 말 오늘이 돼
ただ夢の向こうで微睡む様に
타다 유메노 무코오데 마도로무요오니
그저 꿈의 저편에서 잠드는 것처럼
グッバイそうしてぎゅって抱きしめているの
굿바이 소오시테 귯테 다키시메테이루노
굿바이 그렇게 꽉 껴안고 있는 거야
歌う渚のメロディー
우타우 나기사노 메로디-
노래하는 물가의 멜로디
藍に浮かぶ 声響いた空
아이니 우카부 코에 히비이타 소라
쪽빛에 떠오른 목소리 울려퍼진 하늘
あたしら息をするのなんでかな
아타시라 이키오 스루노 난데카나
우리는 숨을 쉬는 거야 어째서일까
だーれも知らない秘密を教えてみせて
다-레모 시라나이 히미츠오 오시에테 미세테
아무도 모르는 비밀을 가르켜줘
空っぽの此処埋めて
카랏포나 코코 우메테
텅 빈 여기를 채워줘
---
ひとつも知らないよ
히토츠모 시라나이요
하나도 몰라
何にもないのに涙だけ
난니모 나이노니 나미다다케
아무것도 없는데 눈물만
それなら今日に手を振るの駆け出して
소레나라 쿄오니 테오 후루노 카케다시테
그렇다면 오늘에게 손을 흔드는 거야 뛰쳐나가서
覚めないよう逃避行
사메나이요오 토오히쿄오
깨지 않게 도피행
ちっぽけなんだあたしは何だって
칫포케난다 아타시와 난닷테
자그만 거야 나는 뭐든지
上手く飛べないチョウチョの羽ばたきで
우마쿠 토베나이 쵸오쵸노 하바타키데
제대로 날 수 없는 나비의 날갯짓으로
でも信じてたいのいつかはそうやって
데모 신지테타이노 이츠카와 소오얏테
하지만 믿고 싶은 거야 언젠가는 그렇게
君と笑えること
키미토 와라에루 코토
너와 웃을 수 있는 것
---
夜に咲く言葉今日になる
요루니 사쿠 코토바 쿄오니 나루
밤에 피는 말 오늘이 돼
ただ夢の向こうで微睡む様に
타다 유메노 무코오데 마도로무요오니
그저 꿈의 저편에서 잠드는 것처럼
グッバイそうしてぎゅって抱きしめているの
굿바이 소오시테 귯테 다키시메테이루노
굿바이 그렇게 꽉 껴안고 있는 거야
歌う渚のメロディー
우타우 나기사노 메로디-
노래하는 물가의 멜로디
藍に浮かぶ 声響いた空
아이니 우카부 코에 히비이타 소라
쪽빛에 떠오른 목소리 울려퍼진 하늘
あたしら息をするのなんでかな
아타시라 이키오 스루노 난데카나
우리는 숨을 쉬는 거야 어째서일까
だーれも知らない秘密を教えてみせて
다-레모 시라나이 히미츠오 오시에테 미세테
아무도 모르는 비밀을 가르켜줘
空っぽの此処埋めて
카랏포나 코코 우메테
텅 빈 여기를 채워줘
生きてく ただ生きてゆく
이키테쿠 타다 이키테유쿠
살아가 그저 살아가
誰も知らない秘密を教えてみせて
다레모 시라나이 히미츠오 오시에테 미세테
아무도 모르는 비밀을 가르쳐줘
'VOCALOID ・ CeVIO' 카테고리의 다른 글
빗소리 잔향(雨き声残響) - Orangestar feat. IA [가사 번역] (0) | 2023.11.26 |
---|---|
아스트로넛(アストロノーツ) - 포와포와P(ぽわぽわP) feat. 하츠네 미쿠(初音ミク) [가사 번역] (0) | 2023.11.26 |
망상 스케치(妄想スケッチ) - 40mp feat. 하츠네 미쿠(初音ミク) [가사 번역] (0) | 2023.11.25 |
전생사과(転生林檎) - 피노키오피(ピノキオピー) feat. 하츠네 미쿠(初音ミク) [가사 번역] (0) | 2023.11.25 |
재교육(再教育) - Neru 카가미네 린(鏡音リン), 카가미네 렌(鏡音レン) [가사 번역] (0) | 2023.11.23 |
댓글