본문 바로가기
VOCALOID ・ CeVIO

세계 수명과 최후의 하루(世界寿命と最後の一日) - 스즈무(スズム) feat. GUMI [가사 번역]

by lushad 2023. 11. 28.
반응형

세계 수명과 최후의 하루(世界寿命と最後の一日) - 스즈무(スズム) feat. GUMI
가사 번역 / 발음 / 독음

 


いよいよ明日は『世界最後』の誕生日(バースデイ)
이요이요 아시타와 세카이 사이고노 바-스데이
드디어 내일은 『세계 최후』의 탄생일

青天霹靂(せいてんへきれき)と 告げられたその事実に
시에텐헤키레키토 츠게라레타 소노 지지츠니
청천벽력과 고해진 그 사실에

人は慌てちゃって悲しい姿で踊った
히토와 아와테챳테 카나시이 스가타데 오돗타
사람은 당황하고 슬픈 모습으로 춤췄어

何(なん)も出来ないボクはただ祈ってた
난모 데키나이 보쿠와 타다 이놋테타
아무것도 할 수 없는 나는 그저 빌었어

Monday Tuesday Wednesday Thursday Friday weekday

いつもと変わらず
이츠모토 카와라즈
평소와 변함없이

吸って吐いて泣いて笑って愚痴って駄弁って
슷테 하이테 나이테 와랏테 구칫테 다벳테
마시고 내쉬고 울고 웃고 푸념하고 잡담하고

「もう死にたい」って
모오 시니타잇테
「이젠 죽고싶다」고

言って云って異って行って往って要って
잇테 잇테 잇테 잇테 잇테 잇테
말하고 얘기하고 다르고 가고 떠나고 필요하고

逝ってもずっとさ
잇테모 즛토사
가버려도 계속 말이야

終わらないゲームだと思ってたんだ
오와라나이 게-무다토 오못탄다
끝나지 않는 게임이라고 생각한 거야

願う事が 祈る事が 当たり前で
네가우 코토가 이노루 코토가 아타리마에데
바라는 것이 기도하는 것이 당연해서

ファッション嘆きとかボクにとっちゃ
홧숀 나게키토카 보쿠니 톳챠
패션 한탄이라든가 나에게 있어선

ただのパフォーマンスみたいで
타다노 파훠-만스 미타이데
그저 퍼포먼스 같아서

世界平和とか滅亡とか実感無くて
세카이헤이와토카 메츠보오토카 짓칸 나쿠테
세계 평화라든가 멸망이라든가 실감 나지 않아서

また偉い人が考えてたドッキリじゃないの?
마타 치가우 히토가 칸가에테타 돗키리쟈 나이노
또 다른 사람이 생각한 몰래카메라 아니야?

だって嘘だらけのこの国では
닷테 우소다라케노 코노 쿠니데와
왜냐면 거짓투성이인 이 나라에서는

ボクら庶民に『知る』権利なんて
보쿠라 쇼민니 시루 켄리난테
우리들 서민에게 『알』 권리 따위

まるでなくてさ
마루데 나쿠테사
전혀 없어서 말이야

---

悪い夢を見た それは現実のようだ
와루이 유메오 미타 소레와 겐지츠노요오다
나쁜 꿈을 꿨어 그것은 현실인 것 같아

日々の建前を みんな置き忘れちゃって
히비노 타테마에오 민나 오키와스레챳테
날들의 겉모습을 모두 두고 잊어버려서

人は変わっていった まるで動物のように
히토와 카왓테잇타 마루데 도오부츠노요오니
사람은 변해갔어 마치 동물처럼

何(なん)も出来ないボクはただ傍観し(み)ていた
난모 데카나이 보쿠와 타다 미테이타
아무것도 할 수 없는 나는 그저 방관했어

Monday Tuesday Wednesday Thursday Friday weekday

いつも隠してた
이츠모 카쿠시테타
항상 숨겼던

本性 本能 煩悩 劣等 衝動 行動
혼쇼오 혼노오 본노오 렛토오 쇼오도오 코오도오
본성 본능 번뇌 열등 충동 행동

ただただもっと
타다 타다 못토
그저 그저 좀 더

好きして 結きして 剥きして 空きして 隙して 鋤きして
스키시테 스키시테 스키시테 스키시테 스키시테 스키시테
좋아하고 매듭짓고 깎아내고 비우고 벌어지고 일구고

スキしてもずっとさ
스키시테모 즛토사
좋아해도 계속 말이야

許されるゲームだと思ってたんだ
유루사레루 게-무다토 오못테탄다
용서받는 게임이라고 생각한 거야

願う者も 祈る者も 綺麗事で
네가우 모노모 이노루 모노모 키레이고토데
바라는 자도 기도하는 자도 겉치레라서

ファッション悲劇とかボクにとっちゃ
홧숀 히게키토카 보쿠니 톳챠
패션 비극이라든가 나에게 있어선

ただのパフォーマンスみたいで
타다노 파훠-만스 미타이데
그저 퍼포먼스 같아서

世界平和とか結末とか関係無くて
세카이헤이와토카 케츠마츠토카 칸케이나쿠테
세계 평화라든가 결말이라든가 상관없어서

また偉い人が考えてた想定じゃないの?
마타 에라이 히토가 칸가에테타 소오테이쟈나이노
또 높은 사람이 생각한 상정 아니야?

でも地獄絵図は存外まあ予想通りで
데모 지고쿠에즈와 존가이 마아 요소오도오리데
하지만 지옥화도는 의외로 뭐 예상대로라서

ただ今日で終わり全部終わりさ
타다 쿄오데 오와리 젠부 오와리사
그냥 오늘로 끝 전부 끝이야

---

夕暮れの空に滲む星はとても綺麗で
유우구레노 소라니 니지무 호시와 토테모 키레이데
저녁노을의 하늘에 번지는 별은 너무나 아름다워서

もう偉い人も匙を投げて本性晒した
모오 에라이 히토모 사지오 나게테 혼쇼오 사라시타
이젠 높은 사람도 포기하고 본성을 드러냈어

塗り固められた嘘は剥がれ
누리카타메라레타 우소와 하가레
도배된 거짓말은 벗겨져

ボクら庶民に降り懸かる『雨』は
보쿠라 쇼민니 후리카카루 아메와
우리들 서민에게 내리덮이는 『비』는

頬を濡らした
호호오 누라시타
볼을 적셨어

世界平和とか滅亡とかどうでもよくて
세카이헤이와토카 메츠보오토카 도오데모 요쿠테
세계 평화라든가 멸망이라든가 아무래도 좋아서

最後の夜には『嘘』が消えて綺麗な世界にーーー
사이고노 요루니와 우소가 키에테 키레이나 세카이니
최후의 밤에는 『거짓』이 사라지진 아름다운 세계에서ーーー

でも望んでいた次の朝は平然と来て
데모 노존데이타 츠기노 아사와 헤이젠토 키테
하지만 바라던 다음날 아침은 태연히 와서

人は笑いながら肩を落とした
히토와 와라이나가라 카타오 오토시타
사람은 웃으면서 어깨를 늘어뜨렸어

반응형

댓글


loading