첫차와 카프카(始発とカフカ) - n-buna feat. 하츠네 미쿠(初音ミク)
가사 번역 / 발음 / 독음
伝えたい事しかないのに何も声が出なくてごめんね
츠타에타이 코토시카 나이노니 나니모 코에가 데나쿠테 고멘네
전하고 싶은 것밖에 없는데 아무런 말도 나오지 않아서 미안해
僕は毒虫になった そんなに興味もないと思うけどさ
보쿠와 도쿠무시니 낫타 손나니 쿄오미모 나이토 오모우케도사
나는 독충이 되었어 그렇게 흥미도 없을 거라고 생각하지만
時間が惜しいので今度は手紙をしたためるとしようか
지칸가 오시이노데 콘도와 테가미오 시타타메루토 시요오카
시간이 아까우니까 이번에는 편지를 쓰기로 할까
不甲斐ない一日を 今日も始発の便に乗って
후가이나이 이치니치오 쿄오모 시하츠노 빈니 놋테
보람없는 하루를 오늘도 첫차를 타고
---
見返すには歩くしかないのに上手く足が出なくてごめんね
미카에스니와 아루쿠시카 나이노니 우마쿠 아시가 데나쿠테 고멘네
돌아보려면 걸을 수밖에 없는데 좀처럼 다리가 나가지 않아서 미안해
アベリアが咲いている 眼下の街を眺めている
아베리아가 사이테이루 간가노 마치오 나가메테이루
아벨리아가 피어있어 눈 밑의 거리를 바라보고 있어
窓の桟の酷く小さな羽虫を掬って押し潰した
마도노 산노 히도쿠 치이사나 하무시오 스쿳테 오시츠부시타
창살의 너무나 작은 날개 벌레를 집어 뭉갰어
初夏の風に靡いた、白花が今日も綺麗だった
쇼카노 카제니 나비이타 시라하나가 쿄오모 키레이닷타
초여름 바람에 나부낀, 하얀 꽃이 오늘도 아름다웠어
教科書にさえ載っていない心情は
쿄오카쇼니사에 놋테이나이 신죠오와
교과서에조차 실려있지 않는 심정은
今日が愛おしいようで 誰かがつまづいたって死んだふり
쿄오가 이토시이요오데 다레카가 츠마즈이탓테 신다후리
오늘이 사랑스러운듯해서 누군가가 걸려 넘어져도 죽은 척
僕らは はら はら はら はら 心を知って征く
보쿠라와 하라 하라 하라 하라 코코로오 싯테유쿠
우리들은 팔랑 팔랑 팔랑 팔랑 마음을 알아가
今更 ただ、ただ 花を摘まんでいる
이마사라 타다 타다 하나오 츠만데이루
이제 와서 그저, 그저 꽃을 따고 있어
あなたは カラカラ カラカラ 遠くを歩いて征く
아나타와 카라 카라 카라 카라 토오쿠오 아루이테유쿠
당신은 달각 달각 달각 달각 먼 곳을 걸어가
震えた言葉で書くまま紙が終わっていく
후루에타 코토바데 카쿠마마 카미가 오왓테유쿠
떨리는 말로 쓰면서 종이가 끝나가
---
ある朝目覚めるとどうして無駄に多い足が目を引いた
아루 아사 메자메루토 도오시테 무다니 오오이 아시가 메오 히이타
어느 날 아침 눈을 뜨니 왜인지 쓸데없이 많은 발이 눈길을 끌은
毒虫になっていた そんなに興味もないと思えていた
도쿠무시니 낫테이타 손나니 쿄오미모 나이토 오모에테이타
독충이 되어있었어 그렇게 흥미도 없을 거라 생각했어
怯える家族もいないので一人凪の街を見下ろした
오비에루 카조쿠모 이나이노데 히토리 나기노 마치오 미오로시타
무서워할 가족도 없어서 혼자 고요한 거리를 내려다봤어
初夏の風に、靡いた貴方の髪が思い浮かんだ
쇼카노 카제니 나비이타 아나타노 카미가 오모이우칸다
초여름 바람에, 나부낀 당신의 머리카락이 떠올랐어
きっと近い将来、貴方は人を嫌いになって
킷토 치카이 쇼오라이 아나타와 히토오 키라이니 낫테
분명 가까운 장래, 당신은 사람을 싫어하게 돼서
僕は人を失っていく そうなら僕も笑って会えたのに
보쿠와 히토오 우시낫테이쿠 소오나라 보쿠모 와랏테 아에타노니
나는 사람을 잃어가 그렇다면 나도 웃으면서 만날 수 있었을 텐데
いつかは カタカタ カタカタ 一人を知っていく
이츠카와 카타 카타 카타 카타 히토리오 싯테유쿠
언젠가는 달칵 달칵 달칵 달칵 혼자를 알아가
今更 はら はら はら はら 花を見上げている
이마사라 하라 하라 하라 하라 하나오 미아게테이루
이제 와서 팔랑 팔랑 팔랑 팔랑 꽃을 올려다보고 있어
あなたは カナ カナ カナ カナ 歌を歌って逝く
아나타와 카나 카나 카나 카나 우타오 우탓테유쿠
당신은 맴 맴 맴 맴 노래를 부르며 죽어가
震えた言葉で書くまま朝が終わっていく
후루에타 코토바데 카쿠 마마 아사가 오왓테유쿠
떨리는 말로 쓰면서 아침이 끝나가
---
あぁ、たぶんたぶん僕がおかしいだけだろう
아아 타분 타분 보쿠가 오카시이다케다로오
아아, 아마 아마 내가 이상할 뿐이겠지
人が虫になるわけもないし手紙が着く当てだってないのに
히토가 무시니 나루 와케모 나이시 테가미가 츠쿠 아테닷테 나이노니
사람이 벌레가 될 리도 없고 편지가 도착할 곳도 없는데
あぁたぶんたぶん夢を叶えるにもお金がいる
아아 타분 타분 유메오 카나에루니모 오카네가 이루
아아 아마 아마 꿈을 이루는데도 돈이 필요해
気付いてたけど
키즈이테다케도
알고 있었지만
君から届いた手紙を今も摘まんでいる
키미카라 토도이타 테가미오 이마모 츠만데이루
너에게서 도착한 편지를 지금도 뜯고 있어
震えた何かの言葉をただ見つめている
후루에타 나니카노 코토바오 타다 미츠메테이루
떨리는 무언가의 말을 그저 바라보고 있어
今更 はらはら はらはら 心を知っていく
이마사라 하라 하라 하라 하라 코코로오 싯테유쿠
이제와서 팔랑 팔랑 팔랑 팔랑 마음을 알아가
震えた言葉で書くまま
후루에타 코토바데 카쿠 마마
떨리는 말로 쓰면서
僕らは はらはら はらはら 心を知って征く
보쿠라와 하라 하라 하라 하라 코코로오 싯테유쿠
우리들은 팔랑 팔랑 팔랑 팔랑 마음을 알아가
今更 ただ、ただ 花を見上げている
이마사라 타다 타다 하나오 미아게테이루
이제 와서 그저, 그저 꽃을 올려다보고 있어
あなたは カナカナ カナカナ 遠くを生きて征く
아나타와 카나 카나 카나 카나 토오쿠오 이키테유쿠
당신은 맴 맴 맴 맴 먼 곳을 살아가
震えた言葉で書くまま朝が終わっていく
후루에타 코토바데 카쿠 마마 아사가 오왓테유쿠
떨리는 말로 쓰면서 아침이 끝나가
紙が終わっていく
카미가 오왓테유쿠
종이가 끝나가
伝えたい事しかないのに何も声が出なくてごめんね
츠타에타이 코토시카 나이노니 나니모 코에가 데나쿠테 고멘네
전하고 싶은 것밖에 없는데 아무런 말도 나오지 않아서 미안해
ただの毒虫になった そんな僕の変な歌だ
타다노 도쿠무시니 낫타 손나 보쿠노 헨나 우타다
평범한 독충이 되었어 그런 나의 이상한 노래야
'VOCALOID ・ CeVIO' 카테고리의 다른 글
Brand new day - 이루카아이스(いるかアイス) feat. 하츠네 미쿠(初音ミク) [가사 번역] (0) | 2023.12.03 |
---|---|
사요코(小夜子) - 미키토P(みきとP) feat. 하츠네 미쿠(初音ミク) [가사 번역] (0) | 2023.12.02 |
세계 수명과 최후의 하루(世界寿命と最後の一日) - 스즈무(スズム) feat. GUMI [가사 번역] (0) | 2023.11.28 |
팔 일째, 비가 그치기 전에.(八日目、雨が止む前に。) - 스즈무(スズム) feat. 하츠네 미쿠(初音ミク) [가사 번역] (0) | 2023.11.28 |
절취선(キリトリセン) - 40mP feat. GUMI [가사 번역] (0) | 2023.11.27 |
댓글