본문 바로가기
Uta

아이스크림 신드롬(アイスクリームシンドローム) - 스키마스위치(スキマスイッチ) [가사 번역/한국어 발음/해석]

by lushad 2022. 9. 28.
반응형
아이스크림 신드롬 / 스키마스위치

関係はいたってフラットだ 何でも話せるくらいかな

칸케이와 이탓테 후랏토다 난데모 하나세루쿠라이카나

관계는 아주 평범해 뭐든지 말할 수 있는 정도일까

 

付き合いは長いが 何も変わらないよな

츠키아이와 나가이가 나니모 카와라나이요나

만난 건 오래 됐지만 아무것도 변하지 않았지

 

せっかく用意したムードも 茶化されて終わってしまうんだよ

셋카쿠 요오이시타 무-도모 챠카사레테 오왓테시마운다

모처럼 준비한 무드도 얼렁뚱땅 넘어가버렸어

 

打ち明けられないまま カッコもつかないまま

우치아케라레나이 마마 캇코모 츠카나이 마마

털어놓지 못한 채 멋진 척도 못한 채

 

太陽は暑く照っている Tシャツが汗ばんでいる

타이요오와 아츠쿠 텟테이루 티-샤츠가 아세반데이루

태양은 뜨겁게 비추고 티셔츠가 땀에 젖었어

 

ジメッとした僕みたい いつまでも乾かないや

지멧토시타 보쿠미타이 이츠마데모 카와카나이야

질척한 나처럼 언제까지나 마르지 않아

 

逃げ込んで入ったコンビニ 懐かしいコミックを購入

니게콘데 하잇타 콘비니 나츠카시이 코밋쿠오 코오뉴우

도망쳐 들어간 편의점 그리운 만화책을 구입

 

君がいればどうかな 一緒に笑えるかな

키미가 이레바 도오카나 잇쇼니 와라에루카나

네가 있으면 어떨까 함께 웃을 수 있을까

 

---

 

もう何年演じているんだろう 親友としてのキャスティング

모오 난넨 엔지테이룬다로오 신유우토 시테노 캬스틴구

벌써 몇 년 연기하는 걸까 친한 친구로서 캐스팅

 

距離感はいいんだが でも本音を言えばツライや

쿄리카와 이인다가 데모 혼네오 이에바 츠라이야

거리감은 괜찮지만 본심을 말하자면 괴롭네

 

相談しやすいっていうけど いつも君の恋愛トーク

소오단시야스잇테 이우케도 이츠모 키미노 렌아이토-쿠

상담하기 편하다고 하지만 언제나 너의 연애토크

 

微妙な心の中 バレないようにして

비묘오나 코코로노 나카 바레나이요오니 시테

미묘한 마음속을 들키지 않도록 하고

 

この目の奥に映っている笑顔を 僕だけのモノにしたいんだ

코노 메노 오쿠니 우츳테이루 에가오오 보쿠다케노 모노니시타인다

이 눈속에 비치는 미소를 나만의 것으로 만들고 싶어

 

どうにか焼き付けられないかな

도오니카 야키츠케라레나이카나

어떻게든 새겨넣을 수 없을까

 

そっとファインダーを覗いたら

솟토 화인다오 노조이타라

살며시 파인더를 들여다보니

 

想像よりずっとずっと遠くに君がいる気がした

소오조오요리 즛토 즛토 토오쿠니 키미가 이루 키가 시타

상상보다 훨씬 훨씬 멀리 네가 있는 느낌이 들었어

 

いつかは誰かと消えていってしまう

이츠카와 다레카토 키에테잇테시마우

언젠가는 누군가와 사라지 고 말아

 

見上げれば青い空真っ二つに割ってくジェット機

미아게레바 아오이 소라 맛후타츠니 왓테쿠 젯토키

올려다보니 파란 하늘에 둘로 나뉘는 제트기

 

遥か空へ 夏が飛んでいく

하루카 소라에 나츠가 톤데이쿠

머나먼 하늘로 여름이 날아가

 

季節がもう 過ぎていく 

키세츠가 모오 스기테이쿠

계절이 벌써 지나가

 

---

 

陽炎の中で立っている 不器用なだけのボンクラ

카게로오노 나카데 탓테이루 부키요오나다케노 본쿠라

아지랑이 속에서 서있는 서투르기만 한 얼간이

 

ぼやけている世界でも 君だけは歪まないや

보야케테이루 세카이데모 키미다케와 유가마나이야

흐릿한 세상에서도 너만큼은 일그러지지 않아

 

友情って名前のシンドローム 出口のない永久迷路

유우죠옷테 나마에노 신도로-무 데구치노 나이 에이큐우메이로

우정이란 이름의 신드롬 출구 없는 영구 미로

 

動くのも怖いから 踏み出せないでいる

우고쿠노모 코와이카라 후미다세나이데이루

움직이는 것도 무서워서 내딛지 못하고 있어

 

食べようとしていたはずのアイスクリーム ベタベタに溶けていたんだ

타베요오토시테이타 하즈노 아이스쿠리-무 베타베타니 토케테이탄다

먹으려고 했던 아이스크림 끈적끈적하게 녹아 있었어

 

運命って待ってくれないんだなぁ

운메잇테 맛테쿠레나인다나아

운명은 기다려주지 않는구나

 

今 会いたい すぐにでも

이마 아이타이 스구니데모

지금 보고 싶어 당장이라도

 

いつになくマジメな声で誘い出してみようかな

이츠니나쿠 마지메나 코에데 사소이다시테미요오카나

어느 때보다 진지한 목소리로 불러내볼까

 

そのまま連れ去ってしまえたならもう

소노 마마 츠레삿테시마에타나라 모오

그대로 데려가 버릴 수 있다면 이젠

 

勢いで抱え込んだ想いも伝えられるかも

이키오이데 카카에콘다 오모이모 츠타에라레루카모

있는 힘껏 끌어안은 마음도 전해질지 몰라

 

あぁ そう、ファインダーを覗いたら

아아 소오 화인다-오 노조이타라

아아 그래, 파인더를 들여다보면

 

手が届きそうなほどそばに君が見えたらいいな

테가 토도키소오나호도 소바니 키미가 미에타라 이이나

손이 닿을 것 같을 정도로 가까이 네가 보였으면 좋겠어

 

幸せは増えたって減るもんじゃない

시아와세와 후에탓테 헤루 몬쟈 나이

행복은 늘어난다고 줄어드는 게 아니야

 

君とならどんな一瞬だって煌めいてみえる

키미토나라 돈나 잇슌닷테 키라메이테 미에루

너와 함께라면 어떤 순간도 빛나보여

반응형

댓글


loading