본문 바로가기
Uta

CITRUS - Da-iCE 「극주부도」 [가사 번역/한국어 발음/해석]

by lushad 2022. 9. 25.
반응형
CITRUS / Da-iCE

熱を奪っていく

네츠오 우밧테이쿠

열을 빼앗아가는

 

路地裏の香りが

로지우라노 카오리가

뒷골목의 향기가

 

昨日までの僕

키노오마데노 보쿠

어제까지의 나를

 

忘れさせたんだ

와스레사세탄다

잊게 만들었어

 

酸いも甘いも捨て

스이모 아마이모 스테

새콤함도 달콤함도 버리고

 

平凡に埋もれても

헤이본니 우모레테모

평범함에 파묻혀도

 

ここにある幸福は

코코니 아루 코오후쿠와

여기에 있는 행복은

 

何にも代え難い

나니니모 카에가타이

무엇과도 바꿀 수 없어

 

指差し 笑われたとして

유바사시 와라와레타토시테

손가락질 비웃음 당했다고 해서

 

極める道 褪せることなく

키와메루 미치 아세루 코토 나쿠

끝까지 갈 길 변하지 않고

 

右か左 迷ったなら

미기카 히다리 마욧타나라

오른쪽 왼쪽 헤맸다면

 

真っ直ぐに飛べ

맛스구니 토베

올곧게 날아라

 

離さないって決めたから

하나사나잇테 키메타카라

놓지 않겠다고 정했으니까

 

守りたいって言ったのさ

마모리타잇테 잇타노사

지키고 싶다고 말한 거야

 

ホンモノの強さだけ

혼모노노 츠요사다케

진정한 강함만을

 

見つけたくて

미츠케타쿠테

찾고 싶어서

 

今未練なんかこれっぽっちも無い

이마 미렌난카 코렛폿치모 나이

지금 미련 따윈 요만큼도 없어

 

無作為に伸びてる雑草も

무사쿠이니 노비테루 잣소오모

무작위로 자라는 잡초도

 

自由を掴んでる

지유우오 츠칸데루

자유를 쥐고 있어

 

それぞれの未来が咲き誇る

소레조레노 미라이가 사키호코루

각자의 미래가 활짝 피어나

 

君といれば

키미토 이레바

너와 있으면

 

---

 

絆されてしまった

호다사레테시맛타

얽매여버린

 

シトラスの香りに

시토라스노 카오리니

시트러스의 향기에

 

強く心の臓掴まれた様で

츠요쿠 신노 죠오 츠카마레타요오데

강하게 심장을 붙잡힌 것 같아서

 

上手く笑えてる

우마쿠 와라에테루

제대로 웃고 있는

 

あの日の僕らよりも

아노 히노 보쿠라요리모

그날의 우리들보다

 

悩み方すら忘れた

나야미카타스라 와스레타

고민하는 법조차 잊은

 

誇らしい愛情

호코라시이 아이죠오

자랑스러운 애정

 

そぞろに鼻を利かせては

소조로니 하나오 키카세테와

막연히 기색을 살피면서

 

誰かに怯えて生きるより

다레카니 오비에테 이키루요리

누군가에게 겁을 먹고 사는 것보다

 

上も下も無い世界で

우에모 시타모 나이 세카이데

위도 아래도 없는 세상에서

 

包み込んで

츠츠미콘데

감싸안고

 

離さないって決めたから

하나사나잇테 키메타카라

놓지 않겠다고 정했으니까

 

守りたいって言ったのさ

마모리타잇테 잇타노사

지키고 싶다고 말한 거야

 

ホンモノの強さだけ

혼모노노 츠요사다케

진정한 강함만을

 

見つけたくて

미츠케타쿠테

찾고 싶어서

 

今未練なんかこれっぽっちも無い

이마 미렌난카 코렛폿치모 나이

지금 미련 따윈 요만큼도 없어

 

もどかしく燻る滑走路

모도카시쿠 쿠스부루 캇소오로

안타깝게 그을린 활주로

 

身動き取れずに

미우고키 토레즈니

꼼작도 하지 못하고

 

後手後手にまわり沈むのなら

고테고테니 마와리 시즈무노나라

선수를 빼앗기고 가라앉을 바에는

 

空へカケろ

소라에 카케로

하늘로 달려라

 

---

 

優しさが 溢れないようにずっと

야사시사가 코보레나이요오니 즛토

상냥함이 넘치지 않도록 계속

 

何が起きようと変わらないままで

나니가 오키요오토 카와라나이 마마데

무슨 일이 일어나든 변하지 않은 채로

 

離さないって決めたから

하나사나잇테 키메타카라

놓지 않겠다고 정했으니까

 

守りたいって言ったのさ

마모리타잇테 잇타노사

지키고 싶다고 말한 거야

 

ホンモノの強さだけ

혼모노노 츠요사다케

진정한 강함만을

 

見つけたくて

미츠케타쿠테

찾고 싶어서

 

今未練なんかこれっぽっちも無い

이마 미렌난카 코렛폿치모 나이

지금 미련 따윈 요만큼도 없어

 

無作為に伸びてる雑草も

무사쿠이니 노비테루 잣소오모

무작위로 자라는 잡초도

 

自由を掴んでる

지유우오 츠칸데루

자유를 쥐고 있어

 

それぞれの未来が咲き誇る

소레조레노 미라이가 사키호코루

각자의 미래가 활짝 피어나

 

君といれば

키미토 이레바

너와 있으면

반응형

댓글


loading