본문 바로가기
Uta

아파(痛いよ) - 키요시 류진(清 竜人) [가사 번역/한국어 발음/해석]

by lushad 2022. 9. 17.
반응형
아파 / 키요시 류진

ねえ きみが思っている程 ぼくは馬鹿じゃないよ
네에 키미가 오못테이루호도 보쿠와 바카쟈 나이요
있잖아 네가 생각하는 만큼 나는 바보가 아니야

鈍感なフリするのも 堪えられなくなってきたんだ
돈칸나 후리스루노모 타에라레나쿠 낫테키탄다
둔감한 척 하는 것도 견딜 수 없어졌어

ぼくのために さりげなく隠している過去も
보쿠노 타메니 사리게나쿠 카쿠시테이루 카코모
나를 위해서 은근히 숨기는 과거도

たまにつくやさしい嘘も 気付いているんだよ
타마니 츠쿠 야사시이 우소모 키즈이테이룬다요
가끔씩 하는 상냥한 거짓말도 눈치채고 있어

きみが使う ことばひとつで ぼくはいつも 胸が痛いよ
키미가 츠카우 코토바 히토츠데 보쿠와 이츠모 무네가 이타이요
니가 쓰는 말 하나 때문에 나는 항상 가슴이 아파

平然と振る舞うぼくも 内心は穏やかじゃないよ
헤이젠토 후루마우 보쿠모 나이신와 오다야카자 나이요
태연하게 행동하는 나도 마음 속은 편하지 않아

全神経を尖らせて 君を探ってるの
젠 신케에오 토가라세테 키미오 사굿테루노
온 신경을 곤두세우고 너를 더듬어 찾아

乱れる呼吸 泳いでる目 はぐらかす表情
미다레루 코큐우 오요이데루 메 하구라카스 효오죠오
흐트러지는 호흡 헤엄치는 눈 얼버무리는 표정

一挙手一投足が 恐くて仕方ないんだよ
잇쿄슈 잇토오소쿠가 코와쿠테 시카타나인다요
일거수일투족이 무서워서 죽을 것 같아

きみが作る しぐさひとつで ぼくはいつも 胸が痛いよ
키미가 츠쿠루 시구사 히토츠데 보쿠와 이츠모 무네가 이타이요
네가 하는 몸짓 하나 때문에 나는 항상 가슴이 아파

---

気に入ってるその洋服も ヘアースタイルや厚化粧も
키니 잇테루 소노 요오후쿠모 헤아-스타이루야 아츠 케쇼오모
마음에 들어하는 그 양복도 헤어스타일이나 짙은 화장도

思い出話も 価値観も 喜怒哀楽も
오모이데바나시모 카치칸모 키도아이라쿠모
추억이야기도 가치관도 희로애락도

変な癖のあるキスも ベッドで喘ぐ声も
헨나 쿠세노 아루 키스모 벳도데 아에구 코에모
이상한 버릇이 있는 키스도 침대에서 헐떡이는 목소리도

ぼく以外の誰かにも見せていたんでしょう
보쿠 이가이노 다레카니모 미세테이탄데쇼오
나 이외의 누군가에게도 보여준 거겠지

きみが使う ことばひとつで ぼくはいつも 胸が痛いよ
키미가 츠카우 코토바 히토츠데 보쿠와 이츠모 무네가 이타이요
니가 쓰는 말 하나 때문에 나는 항상 가슴이 아파

きみが作る しぐさひとつで ぼくはいつも 胸が痛いよ
키미가 츠쿠루 시구사 히토츠데 보쿠와 이츠모 무네가 이타이요
네가 하는 몸짓 하나 때문에 나는 항상 가슴이 아파

やさしい嘘をついてまでも 喜ばせるよりもさ
야사시이 우소오 츠이테마데모 요로코바세루요리모사
상냥한 거짓말을 하면서까지 기쁘게 해주는 것보다는

本当のことを言ってくれよ そして ぼくを悲しませて
혼토오노 코토오 잇테쿠레요 소시테 보쿠오 카나시마세테
진실을 말해줘 그리고 나를 슬프게 해줘

気付いたらぼくはもう 独占欲に溺れていて
키즈이타라 보쿠와 모오 도쿠센요쿠니 오보레테이테
정신 차리고 보니 나는 이미 독점욕에 빠져있고

エゴイズムを振り翳して くだらない愛を語っていたよ
에고이즈무오 후리카자시테 쿠다라나이 아이오 카탓테이타요
이기주의를 내세우고 하찮은 사랑을 말하고 있었어

でもぼくは きみが好きで どうしようもない程に 好きなのさ
데모 보쿠와 키미가 스키데 도오 시요오모 나이호도니 스키나노사
하지만 나는 네가 좋아서 어떻게 할 수 없을 정도로 좋아하는 거야

これだけは 信じて欲しいんだよ
코레다케와 신지테호시인다요
이것만큼은 믿어줬으면 좋겠어

きみが生きる ひとつひとつが ぼくにとって 喜びなんだ
키미가 이키루 히토츠 히토츠가 보쿠니 톳테 요로코비난다
네가 살아있는 하나하나가 나에게 있어서는 기쁨이야

きみが生きる ひとつひとつが ぼくにとって 悲しみなんだ
키미가 이키루 히토츠 히토츠가 보쿠니 톳테 카나시미나다
네가 살아있는 하나하나가 나에게 있어서는 슬픔이야

胸が痛いよ 胸が痛いよ 胸が痛いよ
무네가 이타이요 무네가 이타이요 무네가 이타이요
가슴이 아파 가슴이 아파 가슴이 아파

ぼくが抱く この思いは きみにとって 愛と言えるの?
보쿠가 이다쿠 코노 오모이와 키미니 톳테 아이토 이에루노
내가 품은 이 마음은 너에게 있어서 사랑이라 할 수 있는 거야?

教えてくれよ 教えてくれよ 胸が痛いよ
오시에테쿠레요 오시에테쿠레요 무네가 이타이요
가르쳐줘 가르쳐줘 가슴이 아파

반응형

댓글


loading