嗚呼 もううんざりだ
아아 모오 운자리다
아아 이젠 지긋지긋해
いっそくたばって本当に怠い
잇소 쿠다밧테 혼토오니 타리이
차라리 죽어버려 정말 지루해
なぁもう面倒だ全部
나아 모오 멘도오다 젠부
있지 이젠 귀찮아 전부
暗闇が最愛のダーリン
쿠라야미가 사이아이노 다-린
어둠을 가장 사랑하는 달링
有象無象が叫ぶ怒号
우조오무조오가 사케부 도고오
유상무상이 외치는 노호
あんたらは求める「救いはどこ?」
안타라가 모토메루 스쿠이와 도코
너네들이 구하는 「구원은 어디?」
気が狂うまで其処で踊りなよ
키가 쿠루우마데 소코데 오도리나요
미칠 때까지 거기서 춤추도록 해
勝手につくりあげた虚像まみれの宗教
캇테니 츠쿠리아게타 쿄조오마미레노 슈우쿄오
제멋대로 만들어 낸 허상투성이의 종교
(urei ye)
(우레이 예)
嗚呼 感情なんて邪魔だ
아아 칸죠오난테 자마다
아아 감정 따윈 방해야
本能的にただ踊って
혼노오테키니 타다 오돗테
본능적으로 그저 춤추고
喧騒 雑踏 アイロニー
켄소오 잣토오 아이로니-
소란 혼잡 아이러니
ノイズだらけの街で喰らうマニー
노이즈다라케노 마치데 쿠라우 마니-
노이즈투성이의 거리에서 먹는 머니
もうああだかこうだかそうだかどうだか
모오 아아다카 코오다카 소오다카 도오다카
이젠 이렇다 저렇다 이러쿵저러쿵
ぶっちゃけどうでもいいんだよ
붓챠케 도오데모 이인다요
까놓고 아무래도 좋다고
全て壊したい君のことも
스베테 코와시타이 키미노 코토모
전부 부시고 싶어 너도
寄る辺なきアンダードッグ 這い回る今日も
요루베나키 안다-돗구 하이마와루 쿄오모
기댈 곳 없는 언더독 기어 다녀 오늘도
期待と失望 群れる教徒
키타이토 시츠보오 무레루 쿄오토
기대와 실망이 몰려드는 교도
擦り切れた痛みを抱え持って
스리키레타 이타미오 카카에못테
닳아 떨어진 아픔을 껴안고
虚しい空白に負けぬように
무나시이 쿠우하쿠니 마케누요오니
헛된 공백에 지지 않도록
希望と苦悩は等価だって
키보오토 쿠노오와 토오카닷테
희망과 고뇌는 등가라며
未だ単純にいかないな ハウロウ?
이마다 탄쥰니 이카나이나 하우로우
아직도 단순하게 되지는 않네 how low?
破り去った過去 青焼けたジュブナイル
야부리삿타 카코 아오야케타 쥬부나이루
찢어버린 과거 푸르게 그려진 쥬브나일
ぐしゃぐしゃになっていつだって
구샤구샤니 낫테 이츠닷테
엉망진창이 돼서 언제나
美しく生きれないが
우츠쿠시쿠 이키레나이가
아름답게 살 수 없지만
高笑い夜の向こうへと
타카와라이 요루노 무코오에토
큰 소리로 웃는 밤의 저편으로
---
後悔も劣等も絶望ももういいよ
코오카이모 렛토오모 제츠보오모 모오 이이요
후회도 열등도 절망도 이제 됐어
失望も嫉妬も崇拝も知らねぇよ
시츠보오모 싯토모 스우하이모 시라네에요
실망도 질투도 숭배도 모른다고
あぁ生き急いでる人生だ
아아 이키이소이데루 진세이다
아아 치열하게 사는 인생이야
みんなどこかへ消えちまった
민나 도코카에 키에치맛타
모두 어디론가 사라져 버렸어
忌まわしい羨望に火をつけろ
이마와시이 센보오니 히오 츠케로
꺼림칙한 선망에 불을 질러라
腐った餌なんかは食わねぇぞ
쿠삿타 에사난카와 쿠와네에조
썩은 먹이 따위는 먹지 않겠어
色あせてゆくならいっそ燃え尽きたい
이로아세테유쿠나라 잇소 모에츠키타이
색바래 갈 바에는 차라리 불타버리고 싶어
噛み付いてアンダードッグ 野垂れ死ぬ前に
카미츠이테 안다-돗구 노타레지누 마에니
물어뜯어 언더독 객사하기 전에
お前の弱さも喰らってやる
오마에노 요와사모 쿠랏테야루
네 녀석의 나약함도 먹어치워 주지
裏切られて吐いた夏の夜も
우라기라레테 하이타 나츠노 요루모
배신당하고 내뱉은 여름밤도
死んでるみたいに過ごした冬も
신데루미타이니 스고시타 후유모
죽은 듯이 보낸 겨울도
遠くでぼんやり霞むように
토오쿠데 본야리 카스무요오니
멀리서 아련히 희미해지는 듯이
未だ感傷に浸る暇はないな
이마다 칸쇼오니 히타루 히마와 나이나
아직 감상에 젖을 새는 없어
優しさだけでは生きていけない街で
야사시사다케와 이키테이케나이 마치데
상냥함만으로는 살아갈 수 없는 거리에서
継ぎ接ぎで縫った愛の唄
츠기하기데 눗타 아이노 우타
누덕누덕 붙인 사랑의 노래
美しく生きれないが
우츠쿠시쿠 이키레나이가
아름답게 살 수 없지만
まだ知らぬ夜の向こうへと
마다 시라누 요루노 무코오에토
아직 모르는 밤의 저편으로
'VOCALOID' 카테고리의 다른 글
소녀 레이(少女レイ) - 미키토P(みきとP) feat. 하츠네 미쿠(初音ミク) [가사 번역/한국어 발음/해석] (0) | 2022.10.10 |
---|---|
참생활(真生活) - 카카시(案山子) feat. 하츠네 미쿠(初音ミク) [가사 번역/한국어 발음/해석] (0) | 2022.10.09 |
꼭두각시 피에로(からくりピエロ) - 40mP feat. 하츠네 미쿠(初音ミク) [가사 번역/한국어 발음/해석] (0) | 2022.10.09 |
얼터 에고(オルターエゴ) - Misumi feat. 하츠네 미쿠(初音ミク) [가사 번역/한국어 발음/해석] (0) | 2022.10.07 |
고백(告白) - 칸자키 이오리(カンザキイオリ) feat. 하츠네 미쿠(初音ミク) [가사 번역/한국어 발음/해석] (0) | 2022.10.07 |
댓글