現在時刻午前4時
겐자이 지코쿠 고젠 요지
현재 시각오전 4시
有象無象にもう飽き飽きだよ
우조오무조오니 모오 아키아키다요
어중이떠중이에겐 이미 질려버렸어
存在 形なんて もはやミュータントさ
손자이 카타치난테 모하야 뮤-탄토사
존재 형태 따윈 이미 돌연변이야
白に黒に馴染めず 曖の昧な色して
시로니 쿠로니 나지메즈 아이노마이나 이로시테
백과 검에 물들지 못하고 애매한 색으로
息を吸って 息を吐いて
이키오 슷테 이키오 하이테
숨을 들이마시고 숨을 내쉬고
死んでるようなものだな
신데루요오나 모노다나
죽어버린 모양이네
実際音頼りにぎりぎり生きていた
짓사이 오토타요리니 기리기리 이키테이타
실제 소리에 의지해서 겨우겨우 살아있었어
もうどうなっていいんだって
모오 도오낫테 이인닷테
이젠 어떻게 되든 좋다고
恐れなんかは全くないって
오소레난카와 맛타쿠 나잇테
두려움 같은 건 전혀 없다고
沈む夕日が最後は地平に
시즈무 유우히가 사이고와 치헤이니
지는 석양이 마지막엔 지평선으로
堕ちてゆくことだけ知ってる
오치테유쿠 코토다케 싯테루
떨어져 가는 것만을 알아
それでもいい お前だけは灰になって消えてくれ
소레데모 이이 오마에다케와 하이니 낫테 키에테쿠레
그래도 좋아 너만큼은 재가 되어서 사려져줘
静かに狂ったその姿に呑み込まれてしまう前に
시즈카니 쿠룻타 소노 스가타니 노미코마레테시마우마에니
조용하게 미친 그 모습에 삼켜져버리기 전에
零でも果てでもない 無数の目 頭の中
제로데모 하테데모 나이 무스우노 메 아타마노 나카
영도 끝도 아닌 무수한 눈 머릿속
ぐだぐだうだうだああうるせえな
구다구다 우다우다 아아 우루세에나
주절주절 쫑알쫑알 아아 시끄럽네
---
人間なんて辞めちまえ
닌겐난테 야메치마에
인간 따윈 그만둬버려
アダムとイヴが犯した罪の実
아다무토 이부가 오카시타 츠미노 미
아담과 이브가 저지른 죄의 열매
善も悪も同じ つくりものなんだよ
젠모 아쿠모 오나지 츠쿠리모노난다요
선도 악도 똑같은 모조품이야
後ろの正面で誰か教えてくれたんだ
우시로노 쇼오멘데 다레카 오시에테쿠레탄다
뒤쪽 정면에서 누군가가 가르쳐줬어
何者にもなりたかった 何者にもなれないから
나니모노니모 나리타캇타 나니모노니모 나레나이카라
누구라도 되고 싶었어 그 누구도 될 수 없으니까
本当はもう気づいている
혼토오와 모오 키즈이테이루
사실은 이미 눈치 챘어
許される日がこないことなんて
유루사세루 히가 코나이 코토난테
용서받는 날이 오지 않는 걸
咲いた花弁が最期は地上に
사이타 카벤가 사이고와 치죠오니
피어난 꽃잎이 최후에는 땅 위에
堕ち塵になって風に舞ってく
오치 치리니 낫테 카제니 맛테쿠
떨어져 쓰레기가 돼서 바람에 흩날려
それでもいい お前だけは哀に犯され消えてくれ
소레데모 이이 오마에다케와 아이니 오카사레 키에테쿠레
그래도 좋아 너만큼은 슬픔에 범해져 사라져줘
偽り纏ったその笑顔に呑み込まれてしまう前に
이츠와리 마톳타 소노 에가오니 노미코마레테 시마우 마에니
거짓으로 감싼 그 미소에 삼켜져버리기 전에
色即是空の世 無数の手 頭の中
시키소쿠제쿠우노 요 무스우노 테 아타마노 나카
색즉시공의 세상 무수한 손 머릿속
ぐだぐだうだうだああうるせえな
구다구다 우다우다 아아 우루세에나
주절주절 쫑알쫑알 아아 시끄럽네
---
孤独抱え期待なんてされなかった少年
코도쿠 카카에 키타이난테 사레나캇타 쇼오넨
고독을 껴안고 기대 따윈 받지 못한 소년
裏切られて傷を負った未成熟な少女も
우라기라레테 키즈오 옷타 미세이쥬쿠나 쇼오죠모
배신당해서 상처 입은 미성숙한 소녀도
あぁそうか僕のことだったね
아아 소오카 보쿠노 코토닷타네
아아 그렇구나 나였구나
君も僕で君も僕
키미모 보쿠데 키미모 보쿠
너도 나고 너도 나야
一人には戻れないんだよ
히토리니와 모도레나인다요
혼자서는 돌아갈 수 없어
笑ってみせてくれ
와랏테미세테쿠레
웃어 보여줘
それでもいい お前だけは青さに溺れて消えてくれ
소레데모 이이 오마에 다케와 아오사니 오보레테 키에테쿠레
그래도 좋아 너만큼은 푸름에 빠져서 사라져줘
悲しみに満ちたその瞳に呑み込まれてしまう前に
카나시미 미치타 소노 히토미니 노미코마레테시마우 마에니
슬픔에 찬 그 눈동자에 삼켜져버리기 전에
零で割れ世界を 嗄れた唄口ずさんで
제로데 와레 세카이오 샤가레타 우타 쿠치즈산데
영으로 갈라진 세상을 목이 잠긴 노래 흥얼거리며
フィナーレの音が鳴り響いてる
휘나-레노 오토가 나리히비이테루
피날레의 소리가 울려퍼졌어
最期の日 僕によく似たお前の生きた証を
사이고노 히 보쿠니 요쿠 니타 오마에노 이키타 아키시오
최후의 날 나를 아주 닮은 네가 살았던 증거를
奪って壊して祈って焼べるよ 今日でもう終わりなんだ
우밧테 코와시테 이놋테 쿠베루요 쿄오데 모오 오와리난다
빼앗고 부수고 빌고 태울거야 오늘로 이제 끝이야
灰に咲け 全てが朽ち果ててしまう前に
하이니 사케 스베테가 쿠치하테테시마우 마에니
재에 피어나 모든 것이 썩어버리기 전에
笑顔を浮かべてお辞儀をしましょう
에가오오 우카베테 오지기오 시마쇼오
미소를 띄우고 절합시다
きみがすきなうた ながれはじけた
키미가 스키나 우타 나가레하지케타
네가 좋아하는 노래 흐르기 시작했어
'VOCALOID ・ CeVIO' 카테고리의 다른 글
언더독(アンダードッグ) - Misumi feat. flower [가사 번역/한국어 발음/해석] (0) | 2022.10.09 |
---|---|
꼭두각시 피에로(からくりピエロ) - 40mP feat. 하츠네 미쿠(初音ミク) [가사 번역/한국어 발음/해석] (0) | 2022.10.09 |
고백(告白) - 칸자키 이오리(カンザキイオリ) feat. 하츠네 미쿠(初音ミク) [가사 번역/한국어 발음/해석] (0) | 2022.10.07 |
자상무색(自傷無色) - 네코볼로(ねこぼーろ) feat. 하츠네 미쿠 [가사 번역/한국어 발음/해석] (0) | 2022.10.06 |
Bad ∞ End ∞ Night - 히토시즈쿠×야마△(ひとしずく×やま△ ) feat.보카로 8인 [가사 번역/한국어 발음/해석] (0) | 2022.10.02 |
댓글